Paroles et traduction Royce da 5'9" - Mr. Grace - Intro
What
is
America
built
off
of?
От
чего
же
строится
Америка?
(Violence
and
entrepreneurship)
(Насилие
и
предпринимательство)
So
if
you
had
to
tell
another
six
year
old
like
yourself
what
to
look
out
for,
what
would
you
tell
'em?
Так
что,
если
бы
ты
сказал
еще
одному
шестилетнему
парню
вроде
тебя,
на
что
бы
ты
обращал
внимание,
что
бы
ты
сказал
им?
(They
would
kill
you
for
the
right
price)
(Они
убьют
тебя
за
правильную
цену)
Are
you
a
buyer
or
a
seller?
Ты
покупатель
или
продавец?
If
I
gave
you
a
million
dollars
right
now,
would
you
buy
candy
or
a
candy
store?
Если
бы
я
дал
тебе
миллион
долларов
прямо
сейчас,
ты
бы
купил
конфеты
или
магазин
сладостей?
(A
candy
store)
(Магазин
сладостей)
What
is
the
goal
to
be?
Какой
должна
быть
цель?
(Independent)
(Независимо)
If
you
lost
everything
tonight,
what
you
got
tomorrow?
Если
ты
потерял
все
сегодня
ночью,
что
у
тебя
будет
завтра?
(Intellectual
property)
(Интеллектуальная
собственность)
And
what
is
intellectual
property?
Что
такое
интеллектуальная
собственность?
(They
can
take
your
possessions,
but
they
can't
take
your
mind)
(Они
могут
забрать
ваши
вещи,
но
они
не
могут
забрать
ваш
разум).
How
do
you
say
group
economics
in
Spanish?
Как
вы
говорите,
экономика
группы
на
испанском?
(Economía
de
grupo)
(Economía
de
grupo)
How
do
you
say
barter
system?
Как
сказать
бартерная
система?
(Sistema
de
cambio)
(Sistema
de
cambio)
If
I
gave
you
something
for
500,
and
you
flip
it
to
the
next
man
for
2000,
what
is
that
called?
Если
я
дал
тебе
что-то
за
500,
а
ты
отдашь
другому
человеку
за
2000,
как
это
называется?
Alright
now,
me,
as
your
leader,
as
your
father,
for
the
person
that's
supposed
your
best
interest
Хорошо,
теперь
я,
как
твой
лидер,
как
твой
отец,
для
человека,
который,
по-твоему,
больше
всего
тебя
интересует.
If
I
celebrate
holidays
and
Christmas,
your
entire
life
Если
я
буду
праздновать
праздники
и
Рождество,
всю
твою
жизнь.
And
you
gotta
go
beg
somebody
for
a
job
at
18,
what
did
I
do?
И
ты
должен
умолять
кого-нибудь
о
работе
в
18,
что
я
сделал?
(You
failed
me
financially)
(Ты
подвел
меня
в
материальном
плане)
And
I
want
you
to
tell
me,
how
fast
can
somebody
be
a
victim
of
gun
violence
in
America?
И
я
хочу,
чтобы
ты
сказал
мне,
как
быстро
кто-нибудь
может
стать
жертвой
насилия
с
оружием
в
Америке?
(This
fast)
(Так
быстро!)
Was
told
to
hear
no
evil,
see
no
evil,
speak
no
evil
Было
сказано
не
слышать
зла,
не
видеть
зла,
не
говорить
зла.
In
a
place
that
hears
no
evil,
sees
no
evil
В
месте,
которое
не
слышит
зла,
не
видит
зла.
Where
the
oppressor
sees
no
color
Там,
где
угнетатель
не
видит
цвета.
The
investor
sees
no
others
Инвестор
не
видит
других.
The
erection
seems
so
seasonal,
plus
illegal
Эрекция
кажется
такой
сезонной,
плюс
незаконная.
Man,
that's
just
the
mode,
that's
just
the
evil
Чувак,
это
просто
режим,
это
просто
зло.
We
just
adjust
to
that,
that's
just
machismo
Мы
просто
привыкли
к
этому,
это
всего
лишь
мачизм.
I
was
destined
to
be
mo'
than
a
apple
laying
next
to
a
tree,
bro
Мне
суждено
было
быть
больше,
чем
яблоко,
лежащее
рядом
с
деревом,
братан.
Clandestine,
colorful
G
stuck
in
a
G
code
thrust
into
street
mode
Тайный,
красочный
G
застрял
в
коде
G,
воткнутый
в
уличный
режим.
Searchin'
for
soul
with
a
stolen
identity
Ищу
душу
с
украденной
личностью.
Surface
low,
economically
Поверхность
низкая,
экономично
In
need
of
capital,
in
search
of
a
loan
and
it's
a
few
bankin'
institutions
who
got
the
remedy
Нуждаюсь
в
капитале,
в
поисках
займа,
и
это
несколько
банковских
учреждений,
которые
получили
лекарство.
But
this
is
America,
where
credit
is
for
the
privileged
and
profit
is
not
my
amenity
Но
это
Америка,
где
кредит-для
привилегированных,
а
прибыль-не
мое
благо.
I'm
just
here
to
get
popped
by
the
cops,
get
popular
so
I
can
get
discredited
in
a
documentary
by
the
enemy
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
меня
вытащили
копы,
чтобы
стать
популярным,
чтобы
меня
дискредитировали
в
документальном
фильме
врага.
While
in
a
homicidal,
fratricidal
cycle
of
wild,
constant
hostile
energy
В
то
время
как
в
убийственном,
братоубийственном
круговороте
дикой,
постоянной
враждебной
энергии.
Lookin'
down
the
barrel
of
a
rifle
while
tryna
find
some
inner
peace
Смотрю
в
дуло
ружья,
пока
пытаюсь
обрести
душевный
покой.
As
God
as
my
witness,
through
teary-eyed
tyranny
Как
Бог,
как
мой
свидетель,
сквозь
слезливую
тиранию.
Knowledge
itself
is
the
caveat,
and
the
dollar
itself
is
the
demigod
Само
знание-это
предупреждение,
а
сам
доллар-полубог.
Listen,
nigga,
this
is
The
Iliad
Послушай,
ниггер,
это
Илиада.
Flip
the
dollars
for
wealth
until
our
figures
resemble
the
myriad
Переворачивай
доллары
ради
богатства,
пока
наши
цифры
не
станут
похожи
на
мириады.
We
are
the
inventors,
we
are
the
lenders,
we
are
the
matriarchs
Мы-изобретатели,
мы-кредиторы,
мы-матриархи.
Only
thing
we
didn't
make
was
slavery
laws
Единственное,
чего
мы
не
сделали-это
законы
рабства.
And
on
this
specific
day,
it's
the
end
of
the
prison
sentence,
this
is
the
period
И
именно
в
этот
день
заканчивается
срок
тюремного
заключения.
A
rich
man
wrote
this
with
a
po'
man's
focus
Богатый
человек
написал
это
с
фокусом
по-мужски.
A
sick
man
quotes
this,
but
the
dope
man
sold
this
Больной
человек
цитирует
это,
но
наркоман
продал
это.
Lookin'
for
a
soulmate
and
the
bitch
playin'
Go
Fish
Ищем
родственную
душу,
а
сучка
играет
на
рыбалку.
Provin'
you
got
heart
doin'
dirt
for
The
Tin
Man
in
a
quicksand
culture
Провоцируя,
что
твое
сердце
делает
грязь
для
оловянного
человека
в
зыбучих
песках.
Standin'
on
anything
I
said
like
the
kickstand
open
Стою
на
чем-то,
что
я
говорю,
как
на
kickstand
open.
Feelin'
like
Rembrandt
sculpted
some
shit
that
just
van
Gogh
get
Чувствую,
как
Рембрандт
лепил
какое-то
дерьмо,
которое
только
что
получил
Ван
Гог.
I
am
the
descendant
of
the
original,
physical
melanin
skin
man
Я-потомок
первородного,
физического
меланина,
человека
кожи.
The
highly-intelligent
pride
of
the
ghetto,
the
Zinjanthropus
Высоко-умная
гордость
гетто,
Зинджантроп.
The
Phantom's
so
clean
you
can't
see
the
lord
sit
down,
she
is
gorgeous
Призрак
так
чист,
что
ты
не
видишь,
как
садится
Господь,
Она
великолепна.
All
you
see
is
a
steerin'
wheel
floatin',
led
by
a
herd
of
stampedin'
horses
Все,
что
ты
видишь,
- это
колесо,
плывущее
по
течению,
во
главе
со
стадом
запаленных
лошадей.
Checks
and
balances
by
the
curb
Сдержек
и
противовесов
у
обочины.
Steps
to
amateurs
flyin'
birds
Шаги
к
любителям,
летающим
птицам.
Connected
annual
to
a
buyin'
surge
Годовое
подключение
к
приливу.
Expectin'
the
amateurs
to
try
and
merge
Ожидаю,
что
любители
попытаются
слиться.
To
try
and
lessen
the
blesses,
but
you
can
never
lessen
the
connection
of
the
indefinite
pentameter
Ryan
serves
tryin'
words
Чтобы
попытаться
уменьшить
благословения,
но
вы
никогда
не
сможете
ослабить
связь
неопределенного
пентаметра,
Райан
служит
tryin
' словами.
This
is
Category
A
Это-категория
A
Definition,
battered
slave
of
yesterday
Определение,
избитый
раб
вчерашнего
дня.
Recognition
by
cattle
Признание
скотом.
Present
picture,
a
guy
battles
sexuality
in
tight
apparel,
eyeshadow
Настоящее
фото,
парень
сражается
сексуальность
в
обтягивающей
одежде,
тени
для
век.
That's
not
deep,
I'm
shallow
Это
не
глубоко,
я
неглубокий.
As
time
travels,
rapper-boys
get
to
doin'
acid
on
stage
С
течением
времени
рэперы
начинают
играть
на
сцене.
Wearin'
satchels,
catchin'
cases
like
statutory
rape
Wearin
'ранцы,
catchin'
дела,
как
законное
изнасилование.
Online
actin'
like
natural-born
slaves,
really
Интернет
ведет
себя,
как
прирожденные
рабы.
I
guess
it's
from
the
back
of
the
back
to
back
to
sittin'
with
my
back
to
the
shadows
Я
думаю,
что
это
со
спины
на
спину,
чтобы
сидеть
спиной
к
тени.
With
actors
standin'
behind
me
with
puppets
controlling
nothing
but
shapes
С
актерами,
стоящими
позади
меня,
с
куклами,
контролирующими
только
фигуры.
But
that
shapes
our
fate
Но
это
определяет
нашу
судьбу.
This
is
the
Allegory
of
the
cave
theory
by
Plato,
and
this
is
the
first
chapter
Это
аллегория
теории
пещер
Платона,
и
это
первая
глава.
The
first
forty-eight,
"Death
Of
the
Dope
Man"
Первые
сорок
восемь:"смерть
наркомана".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.