Royce da 5'9" - Tabernacle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Royce da 5'9" - Tabernacle




Tabernacle
Скиния
Yeah
Да
I wanna share some shit with y'all
Хочу кое-чем с тобой поделиться.
All truth, all truth
Только правда, одна правда.
Uh, like I'm standing inside a Tabernacle
Как будто я стою в скинии.
I promised not to lie in not one of these verses
Я поклялся не лгать ни в одном из этих куплетов.
I started out as a battle rapper
Я начинал как баттл-рэпер.
All I knew was Maxells, ADATs, DATs and gats
Всё, что я знал это Maxell'ы, ADAT'ы, DAT'ы и пушки.
Uh, my name is Ryan Daniel Montgomery
Меня зовут Райан Дэниел Монтгомери.
Recovering alcoholic, I grew up on 9 Mile
Я алкоголик в завязке, вырос на 9-й Миле.
Uh, I'm not a gangster, drug dealer or thug nigga
Я не гангстер, не наркоторговец и не бандит.
Just an MC who made a name with his rhyme style
Я просто МС, который сделал себе имя своим стилем читки.
Now, sometime around '95 I found my calling
Где-то в 95-м я нашёл своё призвание.
And that all coincides with the time that I found my darling
И это совпало с тем временем, когда я нашёл свою любимую.
Now later on in the story, I tell you her significance
Чуть позже в этой истории я расскажу тебе о её роли.
But now let's talk about me, specifically, three brothers and one sister, see
Но сейчас давай поговорим обо мне, а точнее о моих трёх братьях и сестре.
My daddy taught me consistency with his fucking patterns
Отец научил меня постоянству своими выходками.
Hallelujah I'm the son of a addict
Аллилуйя, я сын наркомана.
My addiction was music, all I would do is go to the studio and The Shelter
Моей зависимостью была музыка, я только и делал, что ходил на студию и в "Приют".
And listen to Redman and Heltah Skeltah
И слушал Redman и Heltah Skeltah.
Ayy, y'all remember that one joint from the Heltah Skeltah album called?
Эй, ты помнишь тот самый трек с альбома Heltah Skeltah под названием...?
Sean Price be like, "I'm not sure any-" yeah, that was my shit
Шон Прайс там читает: не уверен ни в чём..." Да, это было моё!
I used to bump that shit all, day!
Я слушал этот трек целыми днями!
By this time I knew I wanted to be an artist
К тому времени я уже знал, что хочу быть артистом.
I didn't want to be anything else
Я больше ничего не хотел.
You know, but my mom had plans for me
Но у моей мамы на меня были свои планы.
She wanted me to go to school, so you know
Она хотела, чтобы я учился, так что...
Uh, to make mom's happy, I took some general courses in college
Чтобы порадовать маму, я пошёл на общие курсы в колледж.
Took the bus until I got hella bored with that
Ездил на автобусе, пока мне это не надоело.
Because the bus stop I had to walk to
Потому что автобусная остановка, до которой мне приходилось идти,
Was right across from the first studio I ever recorded at
находилась прямо напротив моей первой студии звукозаписи.
Now I would have to assume that it was either meant for me to be rapping
Наверное, мне было суждено читать рэп.
Or meant for me to be laughing at God's geographical humor
Или смеяться над географическим юмором Бога.
As soon as I stepped foot in the open-mic, it was like a reunion
Как только я ступил на сцену открытого микрофона, это было как возвращение домой.
I was a shoe-in
Меня приняли с распростёртыми объятиями.
I met Kino there too and he asked me to manage me
Там я познакомился с Кино, и он предложил стать моим менеджером.
And that was back in like, let me see
Это было где-то в... Дай-ка вспомнить...
'97, my girl was pregnant, hurdles was prevalent
В 97-м. Моя девушка была беременна, проблем хватало.
And it was therapeutic just for me to breathe into my mic
И для меня было терапией просто дышать в микрофон.
Started learning why the Lord put certain people in my life
Я начал понимать, почему Господь привёл в мою жизнь тех или иных людей.
And the way he started blessing me, uh
И как он начал благословлять меня, э-э...
I guess before my inner demons got the best of me, like sneezing was my vice
Наверное, до того, как мои внутренние демоны взяли надо мной верх. Чихание было моим пороком.
Needless to say that December 29th was the day I became a believer in fate
Не стоит и говорить, что 29 декабря я уверовал в судьбу.
Okay now it's December 28th, my day has gone great
Итак, 28 декабря, мой день прошёл отлично.
Kino booked me a show under contract to do that night
Кино организовал мне выступление по контракту, который нужно было отработать этим вечером.
I got a call from my girl's people saying she's in labor
Мне позвонили родственники моей девушки и сказали, что она рожает.
In the hospital right now, 9th floor
Прямо сейчас, в больнице, на 9 этаже.
I get on the elevator, elevator stops on the 5th floor
Я сажусь в лифт, лифт останавливается на 5-м этаже.
Elevator opens up, my uncle's standing there crying
Двери открываются, а там стоит мой дядя и плачет.
Now I'm caught off guard, I'm like, "What the fuck?"
Я опешил: "Какого чёрта?"
My uncle standing there like, "Ryan, they that way"
Мой дядя говорит: "Райан, они там".
I walk out, I see my momma and that entire side of my family
Я выхожу, вижу свою маму и всю нашу семью с её стороны.
Looking like there's some kind of drama happenin'
У всех такой вид, будто случилось что-то ужасное.
I said "What happened?" They like, "Granny's been in a bad accident
Я спросил: "Что случилось?" Мне ответили: "Бабушка попала в аварию.
And it ain't looking good", I'm like "Man, what?"
И дела плохи". Я остолбенел: "Что?!"
I'm having a baby four floors up before I froze up
У меня вот-вот родится ребёнок четырьмя этажами выше. Я застыл на месте.
I'm trying to figure out why the Lord chose us
Я пытаюсь понять, почему Господь так решил.
Or maybe chose me, to ride in this emotional rollercoaster
Или, может быть, почему он выбрал меня, чтобы прокатиться на этих эмоциональных качелях.
My momma said, "The baby here yet?" I said, "Maybe"
Мама спросила: "Ребёнок уже родился?" Я ответил: "Может быть".
She said, "Maybe? Baby, go see"
Она сказала: "Может быть?! Сынок, иди посмотри".
I walk away feeling like a good father, the same time as a terrible son
Я ухожу, чувствуя себя хорошим отцом и одновременно ужасным сыном.
Get to my girl she five centimeters dilated, so I waited
Прихожу к своей девушке, у неё раскрытие пять сантиметров, так что я жду.
She got to get to 'bout nine 'til it's that time
Нужно, чтобы раскрытие достигло девяти сантиметров.
And meanwhile, I'm more popular in this hospital than the doctors
А пока я пользуюсь в этой больнице большей популярностью, чем врачи.
Nurses watching, whispering like, "That's the one right there
Медсёстры наблюдают за мной, перешёптываясь: "Это тот самый.
Who got a lady in labor on nine and another lady dying on five"
У которого на девятом рожает жена, а на пятом умирает бабушка".
By this time I don't even fuckin' remember that I got a show
К этому моменту я уже совсем забыл про выступление.
Somebody had to remind me, the doors was already open at the venue
Кто-то напомнил мне, что двери в клубе уже открыты.
I got emotions runnin' every which way
Эмоции переполняли меня.
All the nurses and stuff is like, "We'll keep you posted about the baby
Все медсёстры говорили: "Мы будем держать тебя в курсе насчёт ребёнка.
We'll keep you posted about your granny."
Мы будем держать тебя в курсе насчёт твоей бабушки".
I didn't like seeing my mama like that, so I had to get out of there
Я не мог видеть свою маму в таком состоянии, поэтому мне нужно было уйти.
Yeah, I hit the stage at 11:50, killed it
Да, я вышел на сцену в 23:50 и порвал всех.
I got off at about midnight with about six types
Я ушёл около полуночи с шестью разными чувствами,
Of different emotions floatin' around inside me
бушующими во мне.
Hopeless, tryna find me, hopin' in time God'll guide me
Безнадёжность пытается найти меня, надежда на то, что Бог направит меня.
In the future, just as I was about to leave out
В будущем. Когда я уже собирался уходить...
I saw Kino talkin' to Marshall and then he introduced us
...Я увидел, как Кино разговаривает с Маршаллом, и затем он нас познакомил.
We talked about collaboratin' and how chasin' this rap thing is aggravatin'
Мы поговорили о совместной работе и о том, как утомительна эта погоня за рэп-мечтой.
But I'll get back, I got the family waitin'
Но я ещё вернусь к этому разговору, меня ждёт семья.
I get to skatin'
Я ухожу.
As soon as I get to the hospital, they tell me that my granny didn't make it
Как только я приехал в больницу, мне сказали, что бабушка не выжила.
She just died, I'm feelin' helpless, it hurt me
Она только что умерла, и я чувствую себя беспомощным. Мне больно.
On the flip side, my little boy is healthy in the nursery
С другой стороны, мой сыночек здоров и находится в детской.
I picked him up, looked in his eyes for the first time and just cried
Я взял его на руки, впервые посмотрел в глаза и заплакал.
Ain't no denyin' this is the power of God
Невозможно отрицать, это сила Божья.
I said, "I love you, Granny" and looked to the sky
Я сказал: люблю тебя, бабушка", и посмотрел в небо.
Like even though he just got here (got here)
"Хоть ты только пришёл в этот мир...
Goodbye (goodbye)
...прощай".
This is how the story goes
Вот такая вот история.
Powerful day (now you know) powerful day (now you know)
Знаменательный день, очень знаменательный день.
Most significant day in my life (yeah)
Самый важный день в моей жизни.
I mean (this is how the story goes) aside from meetin' my man Marshall
Ну, не считая знакомства с Маршаллом.
My son bein' born and my granny dying on the same day
Мой сын родился, а бабушка умерла в один день.
My grandma didn't live anywhere near that hospital
Моя бабушка жила далеко от той больницы.
I learned a lot this day (this is how the story goes)
В тот день я многое понял.
I learned that the universe has this way of balancing itself out
Я узнал, что Вселенная стремится к равновесию.
For me to lose such a beautiful soul in my granny
Я потерял такую прекрасную душу, как моя бабушка,
And gain such a beautiful soul with my first born son, little Royce
и обрёл такую же прекрасную душу моего первенца, маленького Ройса.
It showed me that God is real, God is real
Это показало мне, что Бог есть. Бог есть.
And you know what they say: God giveth, God taketh away
И ты знаешь, что говорят: Бог дал, Бог взял.
(God taketh away)
(Бог взял).





Writer(s): Ryan Montgomery, J. Rhodes, Larry Griffin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.