Paroles et traduction Royce da 5'9" - Tabernacle
I
wanna
share
some
shit
with
y'all
Я
хочу
поделиться
с
вами
кое-каким
дерьмом.
All
truth,
all
truth
Вся
правда,
вся
правда.
Like
I'm
standing
inside
a
Tabernacle
Как
будто
я
стою
внутри
скинии.
I
promised
not
to
lie
in
not
one
of
these
verses
Я
обещал
не
лгать
ни
в
одном
из
этих
стихов.
I
started
out
as
a
battle
rapper
Я
начинал
как
батл
рэпер
All
I
knew
was
Maxells,
ADATs,
DATs
and
gats
Все,
что
я
знал,
- это
Макселлы,
адаты,
даты
и
Гаты.
My
name
is
Ryan
Daniel
Montgomery
Меня
зовут
Райан
Дэниел
Монтгомери
Recovering
alcoholic,
I
grew
up
on
9 Mile
Выздоравливающий
алкоголик,
я
вырос
на
9 Миле.
I'm
not
a
gangster,
drug
dealer
or
thug
nigga
Я
не
гангстер,
не
наркодилер
и
не
бандит-ниггер.
Just
an
MC
who
made
a
name
with
his
rhyme
style
Просто
эм
си
который
сделал
себе
имя
своим
стилем
рифмы
Sometime
around
'95
I
found
my
calling
Где-то
в
95-м
я
нашел
свое
призвание.
And
that
all
coincides
with
the
time
that
I
found
my
darling
И
все
это
совпадает
с
тем
временем,
когда
я
нашел
свою
любимую.
Now
later
on
in
the
story
I
tell
you
her
significance
Позже
в
этой
истории
я
расскажу
тебе
о
ее
значении.
But
now
let's
talk
about
me,
specifically
Но
теперь
давай
поговорим
обо
мне.
Three
brothers
and
one
sister
see
Три
брата
и
одна
сестра.
My
daddy
taught
me
consistency
with
his
fucking
patterns
Мой
папочка
научил
меня
быть
последовательным
со
своими
гребаными
паттернами
Hallelujah
I'm
the
son
of
a
addict
Аллилуйя
я
сын
наркомана
My
addiction
was
music
Моей
зависимостью
была
музыка.
All
I
would
do
is
go
to
the
studio
and
The
Shelter
Все,
что
я
мог
бы
сделать,
это
пойти
в
студию
и
приют.
Listening
to
Redman
and
Heltah
Skeltah
Слушаю
Рэдмана
и
Хелту
Скелту
Aye
y'all
remember
that
one
joint
from
the
Heltah
Skeltah
album
called...
Sean
Price
be
like,
"I'm
not
sure
any..."
yeah
that
was
my
shit.
I
used
to
bump
that
shit
all
day.
By
this
time
I
knew
I
wanted
to
be
an
artist,
I
didn't
want
to
be
anything
else.
You
know,
but
my
mom
had
plans
for
me,
she
wanted
me
to
go
to
school,
so
you
know
Да,
вы
все
помните
тот
косячок
с
альбома
Хелтаха
Скелта
под
названием...
Шон
Прайс
говорил:
"я
ни
в
чем
не
уверен
..."
да,
это
было
мое
дерьмо.
раньше
я
трясся
над
этим
дерьмом
весь
день.
к
этому
времени
я
уже
знал,
что
хочу
быть
артистом,
я
не
хотел
быть
никем
другим.
вы
знаете,
но
у
моей
мамы
были
планы
на
меня,
она
хотела,
чтобы
я
пошел
в
школу,
так
что
вы
знаете,
что
я
хочу
быть
артистом.
To
make
mom's
happy
Чтобы
мама
была
счастлива
I
took
some
general
courses
in
college
Я
ходил
на
общие
курсы
в
колледже.
Took
the
bus
until
I
got
hella
bored
with
that
Ездил
на
автобусе
пока
мне
это
чертовски
не
наскучило
Because
the
bus
stop
I
had
to
walk
to
Потому
что
до
автобусной
остановки
мне
нужно
было
идти
пешком.
Was
right
across
from
the
first
studio
I
ever
recorded
at
Это
было
прямо
напротив
первой
студии,
где
я
когда-либо
записывался.
Now
I
would
have
to
assume
that
Теперь
я
должен
предположить,
что
...
It
was
either
meant
for
me
to
be
rapping
Это
было
либо
предназначено
для
того,
чтобы
я
читал
рэп.
Or
meant
for
me
to
be
laughing
at
God's
Или
для
того,
чтобы
я
смеялся
над
Богом?
Geographical
humor
Географический
юмор
As
soon
as
I
stepped
foot
in
the
open-mic
it
was
like
a
reunion
Как
только
я
ступил
в
открытый
микрофон,
это
было
похоже
на
воссоединение.
I
was
a
shoe-in
Я
был
ботинком.
I
met
Kino
there
too
Я
встретил
там
и
кино.
And
he
asked
me
to
manage
me
И
он
попросил
меня
управлять
мной.
And
that
was
back
in
like,
let
me
see
И
это
было
еще
в
прошлом
году,
дай-ка
я
посмотрю.
'97,
my
girl
was
pregnant
В
97-м
моя
девочка
была
беременна.
Hurdles
was
prevalent
Препятствия
преобладали.
And
it
was
therapeutic
for
me
to
breathe
into
my
mic
И
для
меня
было
целебно
дышать
в
микрофон.
Started
learning
why
the
lord
put
certain
people
in
my
life
Я
начал
понимать,
почему
Господь
поместил
некоторых
людей
в
мою
жизнь.
And
the
way
he
started
blessing
me,
uh
И
то,
как
он
начал
благословлять
меня
...
I
guess
before
my
inner-demons
got
the
best
of
me
Наверное,
до
того,
как
мои
внутренние
демоны
взяли
надо
мной
верх.
Like
sneezing
was
my
vice
Как
будто
чихание
было
моим
пороком.
Needless
to
say
that
December
29th
was
the
day
I
became
a
believer
in
fate
Нет
нужды
говорить,
что
29
декабря
я
поверил
в
судьбу.
Okay
now
it's
December
28th,
my
day
has
gone
great.
Kino
booked
me
a
show
under
contract
to
do
that
night.
I
got
a
call
from
my
girl's
people
saying
she's
in
labor
in
the
hospital
right
now,
9th
floor.
I
get
on
the
elevator.
Elevator
stops
on
the
5th
floor,
elevator
opens
up,
my
uncle's
standing
there
crying.
Now
I'm
caught
off
guard,
I'm
like,
what
the
fuck?
Итак,
сегодня
28
декабря,
мой
день
прошел
отлично.
кино
заказал
мне
шоу
по
контракту
на
эту
ночь.
мне
позвонили
люди
моей
девушки
и
сказали,
что
она
сейчас
рожает
в
больнице,
на
9-м
этаже.
я
сажусь
в
лифт.
лифт
останавливается
на
5-м
этаже,
лифт
открывается,
мой
дядя
стоит
там
и
плачет.
теперь
я
застигнут
врасплох,
я
такой:
"какого
хрена?"
My
uncle
standing
there
like
"Ryan,
they
that
way"
Мой
дядя
стоит
там
и
говорит:
"Райан,
они
такие".
I
walk
out,
I
see
my
momma
and
that
entire
side
of
my
family
Я
выхожу,
я
вижу
свою
маму
и
всю
эту
часть
моей
семьи.
Looking
like
there's
some
kind
of
drama
happenin'
Похоже,
здесь
происходит
какая-то
драма.
I
said
"what
happened"
Я
спросил:
"Что
случилось?"
They
like
"Granny's
been
in
a
bad
accident,
and
it
ain't
looking
good"
Они
говорят:
"бабушка
попала
в
ужасную
аварию,
и
это
выглядит
не
очень
хорошо".
I'm
like
"man,
what?"
Я
такой:
"чувак,
что?"
I'm
having
a
baby
four
floors
up
Я
ношу
ребенка
на
четвертом
этаже.
Before
I
froze
up
Пока
я
не
замерзла.
I'm
trying
to
figure
out
why
the
Lord
chose
us
Я
пытаюсь
понять,
почему
Господь
избрал
нас.
Or
maybe
chose
me
Или,
может
быть,
выбрал
меня?
To
ride
in
this
emotionally
roller
coaster
Прокатиться
на
этих
эмоциональных
американских
горках
My
momma
said
"the
baby
here
yet?"
Моя
мама
спросила:
"ребенок
уже
здесь?"
I'm
said
"maybe"
Я
сказал:
"Может
быть".
She
like
"maybe?
Baby,
go
see"
Она
такая:
"может
быть,
детка,
сходи
и
посмотри".
I
walk
away
feeling
like
a
good
father,
the
same
time
as
a
terrible
son
Я
ухожу,
чувствуя
себя
хорошим
отцом
и
в
то
же
время
ужасным
сыном.
Get
to
my
girl
she
5 centimetres
dilated
so
I
waited
Доберись
до
моей
девочки
она
на
5 сантиметров
расширилась
так
что
я
ждал
She
got
to
get
to
nine
before
it's
that
time
Она
должна
успеть
до
девяти,
пока
не
пришло
это
время.
And
meanwhile
I'm
more
popular
in
this
hospital
than
the
doctors
А
между
тем
я
более
популярен
в
этой
больнице,
чем
врачи.
Nurses
watching,
whispering
like
"that's
the
one
right
there
Медсестры
наблюдают,
шепчут
что-то
вроде:
"вон
тот
самый
Who
got
a
lady
in
labor
9 and
another
lady
dying
on
5"
У
кого
роженица
в
9,
а
другая
умирает
в
5?"
Yeah,
I
hit
the
stage
at
11:
50,
killed
it
Да,
я
вышел
на
сцену
в
11:
50
и
покончил
с
этим.
I
got
off
at
about
midnight
Я
вышел
около
полуночи.
With
about
six
types
of
different
emotions
floatin'
around
inside
me
С
шестью
типами
различных
эмоций,
плавающих
внутри
меня.
Hopeless,
tryna
find
me
Безнадежно
пытаешься
найти
меня.
Hopin'
in
time
God'll
guide
me
Надеюсь,
со
временем
Бог
укажет
мне
путь.
In
the
future,
just
as
I
was
about
to
leave
out
В
будущем,
как
раз
когда
я
собирался
уйти.
I
saw
Kino
talkin'
to
Marshall
and
then
he
introduced
us
Я
видел,
как
кино
разговаривал
с
Маршаллом,
а
потом
он
представил
нас
друг
другу.
We
talked
about
collaboratin'
and
how
chasin'
this
rap
thing
is
aggravatin'
Мы
говорили
о
сотрудничестве
и
о
том,
как
охота
за
рэпом
только
усугубляет
ситуацию.
But
I'll
get
back,
I
got
the
family
waitin'
Но
я
вернусь,
меня
ждет
семья.
I
get
to
skatin'
Я
начинаю
кататься
на
коньках.
As
soon
as
I
get
to
the
hospital
they
tell
me
that
my
granny
didn't
make
it
Как
только
я
попадаю
в
больницу
мне
говорят
что
моя
бабушка
не
выжила
She
just
died,
I'm
feelin'
helpless,
it
hurt
me
Она
только
что
умерла,
я
чувствую
себя
беспомощным,
мне
больно.
On
the
flip
side,
my
little
boy
is
healthy
in
the
nursery
С
другой
стороны,
мой
маленький
мальчик
здоров
в
детской.
I
picked
him
up,
looked
in
his
eyes
for
the
first
time
and
just
cried
Я
подняла
его,
посмотрела
ему
в
глаза
в
первый
раз
и
просто
заплакала.
Ain't
no
denyin'
this
is
the
power
of
God
Никто
не
отрицает,
что
это
сила
Божья.
I
said,
"I
love
you,
Granny"
and
looked
to
the
sky
Я
сказал:
"Я
люблю
тебя,
бабушка"
и
посмотрел
на
небо.
Like
even
though
he
just
got
here,
goodbye
Как
будто
он
только
что
пришел
сюда,
прощай
This
is
how
the
story
goes
Вот
как
говорится
в
этой
истории
Most
significant
day
in
my
life.
I
mean
aside
from
meetin'
my
man
Marshall,
my
son
bein'
born
and
my
granny
dying
on
the
same
day.
My
grandma
didn't
live
anywhere
near
that
hospital.
I
learned
a
lot
this
day.
I
learned
that
the
universe
has
this
way
of
balancing
itself
out.
For
me
to
lose
such
a
beautiful
soul
in
my
granny,
and
gain
such
a
beautiful
soul
with
my
first
born
son,
little
Royce,
it
showed
me
that
God
is
real.
God
is
real.
And
you
know
what
they
say:
God
giveth,
God
taketh
away
Самый
знаменательный
день
в
моей
жизни.
я
имею
в
виду,
помимо
встречи
с
моим
мужчиной
Маршаллом,
рождения
моего
сына
и
смерти
моей
бабушки
в
один
и
тот
же
день.
моя
бабушка
не
жила
рядом
с
той
больницей.
я
многому
научился
в
этот
день.
я
узнал,
что
Вселенная
имеет
такой
способ
уравновешивать
себя.
для
меня
потерять
такую
прекрасную
душу
в
моей
бабушке
и
обрести
такую
прекрасную
душу
с
моим
первенцем,
маленьким
Ройсом,
это
показало
мне,
что
Бог
реален.
Бог
реален.
и
вы
знаете,
что
они
говорят:
Бог
дает,
Бог
забирает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Montgomery, J. Rhodes, Larry Griffin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.