Royce da 5'9" - Tabernacle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Royce da 5'9" - Tabernacle




Yeah
Да
I wanna share some shit with y'all
Я хочу поделиться с вами кое-каким дерьмом.
All truth, all truth
Вся правда, вся правда.
Like I'm standing inside a Tabernacle
Как будто я стою внутри скинии.
I promised not to lie in not one of these verses
Я обещал не лгать ни в одном из этих стихов.
I started out as a battle rapper
Я начинал как батл рэпер
All I knew was Maxells, ADATs, DATs and gats
Все, что я знал, - это Макселлы, адаты, даты и Гаты.
My name is Ryan Daniel Montgomery
Меня зовут Райан Дэниел Монтгомери
Recovering alcoholic, I grew up on 9 Mile
Выздоравливающий алкоголик, я вырос на 9 Миле.
I'm not a gangster, drug dealer or thug nigga
Я не гангстер, не наркодилер и не бандит-ниггер.
Just an MC who made a name with his rhyme style
Просто эм си который сделал себе имя своим стилем рифмы
Sometime around '95 I found my calling
Где-то в 95-м я нашел свое призвание.
And that all coincides with the time that I found my darling
И все это совпадает с тем временем, когда я нашел свою любимую.
Now later on in the story I tell you her significance
Позже в этой истории я расскажу тебе о ее значении.
But now let's talk about me, specifically
Но теперь давай поговорим обо мне.
Three brothers and one sister see
Три брата и одна сестра.
My daddy taught me consistency with his fucking patterns
Мой папочка научил меня быть последовательным со своими гребаными паттернами
Hallelujah I'm the son of a addict
Аллилуйя я сын наркомана
My addiction was music
Моей зависимостью была музыка.
All I would do is go to the studio and The Shelter
Все, что я мог бы сделать, это пойти в студию и приют.
Listening to Redman and Heltah Skeltah
Слушаю Рэдмана и Хелту Скелту
Aye y'all remember that one joint from the Heltah Skeltah album called... Sean Price be like, "I'm not sure any..." yeah that was my shit. I used to bump that shit all day. By this time I knew I wanted to be an artist, I didn't want to be anything else. You know, but my mom had plans for me, she wanted me to go to school, so you know
Да, вы все помните тот косячок с альбома Хелтаха Скелта под названием... Шон Прайс говорил: ни в чем не уверен ..." да, это было мое дерьмо. раньше я трясся над этим дерьмом весь день. к этому времени я уже знал, что хочу быть артистом, я не хотел быть никем другим. вы знаете, но у моей мамы были планы на меня, она хотела, чтобы я пошел в школу, так что вы знаете, что я хочу быть артистом.
To make mom's happy
Чтобы мама была счастлива
I took some general courses in college
Я ходил на общие курсы в колледже.
Took the bus until I got hella bored with that
Ездил на автобусе пока мне это чертовски не наскучило
Because the bus stop I had to walk to
Потому что до автобусной остановки мне нужно было идти пешком.
Was right across from the first studio I ever recorded at
Это было прямо напротив первой студии, где я когда-либо записывался.
Now I would have to assume that
Теперь я должен предположить, что ...
It was either meant for me to be rapping
Это было либо предназначено для того, чтобы я читал рэп.
Or meant for me to be laughing at God's
Или для того, чтобы я смеялся над Богом?
Geographical humor
Географический юмор
As soon as I stepped foot in the open-mic it was like a reunion
Как только я ступил в открытый микрофон, это было похоже на воссоединение.
I was a shoe-in
Я был ботинком.
I met Kino there too
Я встретил там и кино.
And he asked me to manage me
И он попросил меня управлять мной.
And that was back in like, let me see
И это было еще в прошлом году, дай-ка я посмотрю.
'97, my girl was pregnant
В 97-м моя девочка была беременна.
Hurdles was prevalent
Препятствия преобладали.
And it was therapeutic for me to breathe into my mic
И для меня было целебно дышать в микрофон.
Started learning why the lord put certain people in my life
Я начал понимать, почему Господь поместил некоторых людей в мою жизнь.
And the way he started blessing me, uh
И то, как он начал благословлять меня ...
I guess before my inner-demons got the best of me
Наверное, до того, как мои внутренние демоны взяли надо мной верх.
Like sneezing was my vice
Как будто чихание было моим пороком.
Needless to say that December 29th was the day I became a believer in fate
Нет нужды говорить, что 29 декабря я поверил в судьбу.
Okay now it's December 28th, my day has gone great. Kino booked me a show under contract to do that night. I got a call from my girl's people saying she's in labor in the hospital right now, 9th floor. I get on the elevator. Elevator stops on the 5th floor, elevator opens up, my uncle's standing there crying. Now I'm caught off guard, I'm like, what the fuck?
Итак, сегодня 28 декабря, мой день прошел отлично. кино заказал мне шоу по контракту на эту ночь. мне позвонили люди моей девушки и сказали, что она сейчас рожает в больнице, на 9-м этаже. я сажусь в лифт. лифт останавливается на 5-м этаже, лифт открывается, мой дядя стоит там и плачет. теперь я застигнут врасплох, я такой: "какого хрена?"
My uncle standing there like "Ryan, they that way"
Мой дядя стоит там и говорит: "Райан, они такие".
I walk out, I see my momma and that entire side of my family
Я выхожу, я вижу свою маму и всю эту часть моей семьи.
Looking like there's some kind of drama happenin'
Похоже, здесь происходит какая-то драма.
I said "what happened"
Я спросил: "Что случилось?"
They like "Granny's been in a bad accident, and it ain't looking good"
Они говорят: "бабушка попала в ужасную аварию, и это выглядит не очень хорошо".
I'm like "man, what?"
Я такой: "чувак, что?"
I'm having a baby four floors up
Я ношу ребенка на четвертом этаже.
Before I froze up
Пока я не замерзла.
I'm trying to figure out why the Lord chose us
Я пытаюсь понять, почему Господь избрал нас.
Or maybe chose me
Или, может быть, выбрал меня?
To ride in this emotionally roller coaster
Прокатиться на этих эмоциональных американских горках
My momma said "the baby here yet?"
Моя мама спросила: "ребенок уже здесь?"
I'm said "maybe"
Я сказал: "Может быть".
She like "maybe? Baby, go see"
Она такая: "может быть, детка, сходи и посмотри".
I walk away feeling like a good father, the same time as a terrible son
Я ухожу, чувствуя себя хорошим отцом и в то же время ужасным сыном.
Get to my girl she 5 centimetres dilated so I waited
Доберись до моей девочки она на 5 сантиметров расширилась так что я ждал
She got to get to nine before it's that time
Она должна успеть до девяти, пока не пришло это время.
And meanwhile I'm more popular in this hospital than the doctors
А между тем я более популярен в этой больнице, чем врачи.
Nurses watching, whispering like "that's the one right there
Медсестры наблюдают, шепчут что-то вроде: "вон тот самый
Who got a lady in labor 9 and another lady dying on 5"
У кого роженица в 9, а другая умирает в 5?"
Yeah, I hit the stage at 11: 50, killed it
Да, я вышел на сцену в 11: 50 и покончил с этим.
I got off at about midnight
Я вышел около полуночи.
With about six types of different emotions floatin' around inside me
С шестью типами различных эмоций, плавающих внутри меня.
Hopeless, tryna find me
Безнадежно пытаешься найти меня.
Hopin' in time God'll guide me
Надеюсь, со временем Бог укажет мне путь.
In the future, just as I was about to leave out
В будущем, как раз когда я собирался уйти.
I saw Kino talkin' to Marshall and then he introduced us
Я видел, как кино разговаривал с Маршаллом, а потом он представил нас друг другу.
We talked about collaboratin' and how chasin' this rap thing is aggravatin'
Мы говорили о сотрудничестве и о том, как охота за рэпом только усугубляет ситуацию.
But I'll get back, I got the family waitin'
Но я вернусь, меня ждет семья.
I get to skatin'
Я начинаю кататься на коньках.
As soon as I get to the hospital they tell me that my granny didn't make it
Как только я попадаю в больницу мне говорят что моя бабушка не выжила
She just died, I'm feelin' helpless, it hurt me
Она только что умерла, я чувствую себя беспомощным, мне больно.
On the flip side, my little boy is healthy in the nursery
С другой стороны, мой маленький мальчик здоров в детской.
I picked him up, looked in his eyes for the first time and just cried
Я подняла его, посмотрела ему в глаза в первый раз и просто заплакала.
Ain't no denyin' this is the power of God
Никто не отрицает, что это сила Божья.
I said, "I love you, Granny" and looked to the sky
Я сказал: люблю тебя, бабушка" и посмотрел на небо.
Like even though he just got here, goodbye
Как будто он только что пришел сюда, прощай
This is how the story goes
Вот как говорится в этой истории
Powerful day
Мощный день
Powerful day
Мощный день
Most significant day in my life. I mean aside from meetin' my man Marshall, my son bein' born and my granny dying on the same day. My grandma didn't live anywhere near that hospital. I learned a lot this day. I learned that the universe has this way of balancing itself out. For me to lose such a beautiful soul in my granny, and gain such a beautiful soul with my first born son, little Royce, it showed me that God is real. God is real. And you know what they say: God giveth, God taketh away
Самый знаменательный день в моей жизни. я имею в виду, помимо встречи с моим мужчиной Маршаллом, рождения моего сына и смерти моей бабушки в один и тот же день. моя бабушка не жила рядом с той больницей. я многому научился в этот день. я узнал, что Вселенная имеет такой способ уравновешивать себя. для меня потерять такую прекрасную душу в моей бабушке и обрести такую прекрасную душу с моим первенцем, маленьким Ройсом, это показало мне, что Бог реален. Бог реален. и вы знаете, что они говорят: Бог дает, Бог забирает





Writer(s): Ryan Montgomery, J. Rhodes, Larry Griffin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.