Paroles et traduction Royce da 5′9″ feat. Sucka Free & Kid Vishis - Merry Go Round
I
have
tried
in
vein
Я
пробовал
в
Вене.
Never
had
success
Никогда
не
имел
успеха.
So
it
seems
my
life
is
nothing
but
a
mess
Так
что,
похоже,
моя
жизнь
- сплошная
неразбериха.
I
have
lost,
my
only
friends
Я
потерял
своих
единственных
друзей.
Now
it
seems
I
have
to
start
again
Теперь,
кажется,
я
должен
начать
все
сначала.
My
lifes
been
goin
around
'n'
round
since
'95
Моя
жизнь
идет
по
кругу
с
95-го
года.
Went
from
goin
where
about
to
die
Ушел
от
идущего
туда
где
вот
вот
умрет
Went
from
callin'
my
chick
a
chicken
cause
she
look
like
she
got
poultry
Перестал
называть
свою
цыпочку
цыпленком,
потому
что
она
выглядит
так,
будто
у
нее
есть
птица.
Around
her
thighs
Вокруг
ее
бедер.
To
callin'
your
piece
a
chicken
cause
she
got
no
teeth
and
she
got
crow
Называть
свою
часть
курицей,
потому
что
у
нее
нет
зубов
и
есть
ворона.
Feet,
around
her
eyes
Ноги,
вокруг
глаз.
How
hard
are
y'all?
I
got
a
heart
the
size
of
Arkansas
У
меня
сердце
размером
с
Арканзас.
Count
to
five,
these
birds
gon'
hit
the
ground
and
they
ain't
from
out
the
Сосчитай
до
пяти,
эти
птицы
упадут
на
землю,
и
они
не
из
...
Went
from
havin'
an
outta-this-world-flow,
to
doin'
the
pity,
or
doin'
the
Я
перешел
от
того,
чтобы
иметь
поток
из
другого
мира,
к
тому,
чтобы
делать
жалость
или
делать
...
To
watchin'
my
good
friend
Eminem
winnin'
a
moonman
Смотреть,
как
мой
хороший
друг
Эминем
побеждает
лунного
человека.
I
remember
cause
I
was
in
New
York
with
all
of
my
boys
to
start
shit
Я
помню
потому
что
я
был
в
Нью
Йорке
со
всеми
своими
парнями
чтобы
начать
все
это
дерьмо
Lettin'
'em
stay
with
me,
long
story
short,
they
tore
my
corporate
Если
позволить
им
остаться
со
мной,
короче
говоря,
они
разорвали
мою
корпоративную
компанию.
Went
from
bein
a
kid
addicted
to
basketball
Прошел
путь
от
того
чтобы
быть
ребенком
пристрастившимся
к
баскетболу
To
bein
an
ignorent
nigga
addicted
to
alcohol
Быть
невежественным
ниггером
зависимым
от
алкоголя
Round
and
round
we
go
is
how
this
movie
would
end
Мы
ходим
по
кругу
вот
как
закончится
этот
фильм
Self-proclaimed
King
of
my
city,
not
really
just
truely
the
King
of
losin'
Самопровозглашенный
король
моего
города,
а
не
просто
король
проигрыша.
Who
would've
thought
this
goof
in
the
park
whos
true
to
his
ark
would
lose
Кто
бы
мог
подумать
что
этот
болван
в
парке
верный
своему
ковчегу
проиграет
Or
win
just
by
givin'
his
thoughts
'n'
views
Или
победить,
просто
поделившись
своими
мыслями
и
взглядами
I
have
tried
in
vein
Я
пробовал
в
Вене.
Never
had
success
Никогда
не
имел
успеха.
So
it
seems
my
life
is
nothing
but
a
mess
Так
что,
похоже,
моя
жизнь
- сплошная
неразбериха.
I
have
lost,
my
only
friends
Я
потерял
своих
единственных
друзей.
Now
it
seems
I
have
to
start
again
Теперь,
кажется,
я
должен
начать
все
сначала.
You
would
hear
that
Ryan's
skilled
Ты
бы
слышала,
что
Райан
искусен.
Might
even
hear
Ryan
kills
Возможно,
даже
услышит,
как
Райан
убивает.
You
will
never
hear
Ryan
Stiles
Ты
никогда
не
услышишь
Райана
Стайлза
Here
to
put
the
"I"
in
I'll
Здесь,
чтобы
поставить
точку
над
"Я",
я
...
My
mind
is
still
Мой
разум
спокоен.
Like
a
merry-go-round
spill
Как
на
карусели.
Like
leavin'
only
guns
to
my
kids
when
I'm
killed
Например,
оставить
детям
только
оружие,
когда
меня
убьют.
I
got
an
iron
will
У
меня
железная
воля.
Intellect
as
ion(?),
I
went
from
high
on
pills
Интеллект
как
Ион
(?),
я
ушел
от
кайфа
на
таблетках
To
triumph,
to
hidin'
from
bills,
to
buyin
buildin's
К
триумфу,
к
тому,
чтобы
прятаться
от
счетов,
к
тому,
чтобы
покупать
здания.
Then
I
went
from
writin'
for
Dre
Потом
я
перестал
писать
для
Дре.
To
wonderin'
if
my
head
was
on
straight
on
the
sidelines
Интересно,
была
ли
моя
голова
прямо
на
обочине?
Feelin'
I
forgot
about
listenin'
to
"Forgot
About
Dre"
Чувствуя,
что
я
забыл
о
том,
чтобы
слушать
"забыл
о
Дре".
From
there
I
went
to
about
a
bottle
a
day
Оттуда
я
выпивал
примерно
по
бутылке
в
день.
Tellin'
who
we
know
"Get
outta
my
face!"
Говорю
тем,
кого
мы
знаем:
"Убирайся
с
моего
лица!"
Okay
I
know
what
Kino
said
about
Ладно,
я
знаю,
о
чем
говорил
кино.
I
look
at
Kino
to
this
day
like
that
was
a
stupid
mistake
Я
и
по
сей
день
смотрю
на
кино
как
на
глупую
ошибку
But
if
it
wasn't
for
him
doin
that,
what
would
I
be
doin
today?
Но
если
бы
не
он,
что
бы
я
делал
сегодня?
If
it
wasn't
for
Ca$his
sayin'
that
he
gonna
beat
my
ass
Если
бы
не
его
слова,
он
бы
надрал
мне
задницу.
Then
me
and
Em
prob'ly
wouldn't
be
laughin
bout
us
gettin
past
it
Тогда
мы
с
Эмом,
наверное,
не
смеялись
бы
над
тем,
как
мы
это
переживаем.
If
it
wasn't
for
me
bein
outcasted
I
woulda
never
been
on
the
underground
Если
бы
я
не
был
изгоем
я
бы
никогда
не
попал
в
подполье
Rappin
wit
SLAUGHTERHOUSE!
Рэппин
со
скотобойней!
I
have
tried
in
vein
Я
пробовал
в
Вене.
Never
had
success
Никогда
не
имел
успеха.
So
it
seems
my
life
is
nothing
but
a
mess
Так
что,
похоже,
моя
жизнь
- сплошная
неразбериха.
I
have
lost,
my
only
friends
Я
потерял
своих
единственных
друзей.
Now
it
seems
I
have
to
start
again
Теперь,
кажется,
я
должен
начать
все
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Stig Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.