Roylets - Una Noche Como Esta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roylets - Una Noche Como Esta




Una Noche Como Esta
A Night Like This
En una noche cómo esta...
On a night like this...
y yo perdimos noción del tiempo y la noche fue nuestra, n
You and I lost track of time and the night was ours, babe
Os pudimos complacer, nos llenamos de placer, juntos al amanecer
We were able to please each other, we filled ourselves with pleasure, together until dawn
En una noche cómo esta...
On a night like this...
El brillo de la luna se reflejaba en tu piel, ya no pensabas en el,
The moonlight was reflecting on your skin, you weren't thinking about him anymore,
eras la abeja y yo miel,
You were the bee and I was honey,
En el cuarto de un hotel lo hacíamos a otro nivel
In a hotel room, we were taking it to another level
Yeah
Yeah
eres tan 11:11 y yo tan 4:20,
You're so 11:11 and I'm so 4:20,
Los recuerdos de tu cuerpo siguen girando en mi mente,
The memories of your body are still spinning in my mind,
Quiero volver a tenerte y en mil posiciones ponerte,
I want to have you again and put you in a thousand positions,
Quiero el trasero morderte y entre tus piernas meterme
I want to bite your ass and get between your legs
Quiero volver a perderme contigo, quitarnos la ropa,
I want to get lost with you again, take off our clothes,
Meternos al baño,
Get in the bathroom,
Besar como locos y hacer travesuras abajo de la regadera
Kiss like crazy and get up to no good under the shower
No soy un tipo cualquiera, me pedías que te partiera,
I'm not just any guy, you asked me to break you,
Así te vallas con otros sabes muy
Even if you go with others, you know very
Bien que ninguno lo hace a manera
Well that no one does it my way
Noo
Noo
Lo hacíamos tan bien que los vecinos escuchaban,
We were doing it so well that the neighbours could hear,
Y hasta un cigarro se fumaban mientras los vidrios se empañaban
And they even smoked a cigarette while the windows fogged up
Yeah
Yeah
Sabes a pecado y me hueles a vicio,
You taste like sin and you smell like vice,
novio no sabe la historia de inicio,
Your boyfriend doesn't know the beginning of the story,
Que no sepa de las fotos que
Don't let him know about the photos that
Mandas mientele nena cuando conmigo andas
You send, lie to him babe, when you're with me
Yo muy bien que puedes recordar que...
I know very well that you can remember that...
En una noche como esta...
On a night like this...
y yo perdimos noción del tiempo y la noche fue nuestra, n
You and I lost track of time and the night was ours, babe
Os pudimos complacer, nos llenamos de placer, juntos al amanecer
We were able to please each other, we filled ourselves with pleasure, together until dawn
En una noche cómo esta...
On a night like this...
El brillo de la luna se reflejaba en tu piel, ya no pensabas en el,
The moonlight was reflecting on your skin, you weren't thinking about him anymore,
eras la abeja y yo miel,
You were the bee and I was honey,
En el cuarto de un hotel lo hacíamos a otro nivel
In a hotel room, we were taking it to another level
Yeah
Yeah
Quiero que tires la toalla solamente estando
I want you to throw in the towel only while being
Conmigo, sigue inventando razones ve y dile que soy un amigo
With me, keep making up excuses, go and tell him I'm a friend
Te noto cansada te invito a sentar...
You look tired, I invite you to sit down...
De todas formas no quiero respirar...
Anyway, I don't want to breathe...
Uuhhh
Uuhhh
Te reto a decirme que no quieres repetir,
I dare you to tell me that you don't want to repeat it,
Déjate de juegos baby no puedes mentirme, dile quien llegó primero, q
Stop playing games baby you can't lie to me, tell him who came first, w
Uien estoco al oficial, a tu lado un caballero pero encima un animal
Ho fucked the officer, by your side a gentleman but on top an animal
Te invito a ver Netflix metidos en cama,
I invite you to watch Netflix tucked in bed,
Con una peli de horror o de drama,
With a horror movie or a drama,
Apaga tu celu por si alguien te llama
Turn off your cell phone in case someone calls you
Conmigo no fingas ser una dama...
Don't pretend to be a lady with me...
Vamos a vernos el fin de semana... o sin preguntar te recogo mañana
Let's see each other on the weekend... or I'll pick you up tomorrow without asking
Vente con tus ganas no me importa cuántas tengas,
Come with your desire, I don't care how many you have,
No quiero que vallas solo quiero que te
I don't want you to go, I just want you to
Vengas, piénsalo muy bien yo que estás dispuesta
Come, think about it carefully, I know you're willing
Solo no olvides que...
Just don't forget that...
En una noche cómo esta...
On a night like this...
y yo perdimos noción del tiempo y la noche fue nuestra, n
You and I lost track of time and the night was ours, babe
Os pudimos complacer, nos llenamos de placer, juntos al amanecer
We were able to please each other, we filled ourselves with pleasure, together until dawn
En una noche cómo esta...
On a night like this...
El brillo de la luna se reflejaba en tu piel, ya no pensabas en el,
The moonlight was reflecting on your skin, you weren't thinking about him anymore,
eras la abeja y yo miel,
You were the bee and I was honey,
En el cuarto de un hotel lo hacíamos a otro nivel
In a hotel room, we were taking it to another level
Yeeah
Yeeah
Rrroylets
Rrroylets






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.