Paroles et traduction Roylets - Una Noche Como Esta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Noche Como Esta
A Night Like This
En
una
noche
cómo
esta...
On
a
night
like
this...
Tú
y
yo
perdimos
noción
del
tiempo
y
la
noche
fue
nuestra,
n
You
and
I
lost
track
of
time
and
the
night
was
ours,
babe
Os
pudimos
complacer,
nos
llenamos
de
placer,
juntos
al
amanecer
We
were
able
to
please
each
other,
we
filled
ourselves
with
pleasure,
together
until
dawn
En
una
noche
cómo
esta...
On
a
night
like
this...
El
brillo
de
la
luna
se
reflejaba
en
tu
piel,
ya
no
pensabas
en
el,
The
moonlight
was
reflecting
on
your
skin,
you
weren't
thinking
about
him
anymore,
Tú
eras
la
abeja
y
yo
miel,
You
were
the
bee
and
I
was
honey,
En
el
cuarto
de
un
hotel
lo
hacíamos
a
otro
nivel
In
a
hotel
room,
we
were
taking
it
to
another
level
Tú
eres
tan
11:11
y
yo
tan
4:20,
You're
so
11:11
and
I'm
so
4:20,
Los
recuerdos
de
tu
cuerpo
siguen
girando
en
mi
mente,
The
memories
of
your
body
are
still
spinning
in
my
mind,
Quiero
volver
a
tenerte
y
en
mil
posiciones
ponerte,
I
want
to
have
you
again
and
put
you
in
a
thousand
positions,
Quiero
el
trasero
morderte
y
entre
tus
piernas
meterme
I
want
to
bite
your
ass
and
get
between
your
legs
Quiero
volver
a
perderme
contigo,
quitarnos
la
ropa,
I
want
to
get
lost
with
you
again,
take
off
our
clothes,
Meternos
al
baño,
Get
in
the
bathroom,
Besar
como
locos
y
hacer
travesuras
abajo
de
la
regadera
Kiss
like
crazy
and
get
up
to
no
good
under
the
shower
No
soy
un
tipo
cualquiera,
me
pedías
que
te
partiera,
I'm
not
just
any
guy,
you
asked
me
to
break
you,
Así
te
vallas
con
otros
tú
sabes
muy
Even
if
you
go
with
others,
you
know
very
Bien
que
ninguno
lo
hace
a
mí
manera
Well
that
no
one
does
it
my
way
Lo
hacíamos
tan
bien
que
los
vecinos
escuchaban,
We
were
doing
it
so
well
that
the
neighbours
could
hear,
Y
hasta
un
cigarro
se
fumaban
mientras
los
vidrios
se
empañaban
And
they
even
smoked
a
cigarette
while
the
windows
fogged
up
Sabes
a
pecado
y
me
hueles
a
vicio,
You
taste
like
sin
and
you
smell
like
vice,
Tú
novio
no
sabe
la
historia
de
inicio,
Your
boyfriend
doesn't
know
the
beginning
of
the
story,
Que
no
sepa
de
las
fotos
que
Don't
let
him
know
about
the
photos
that
Mandas
mientele
nena
cuando
conmigo
andas
You
send,
lie
to
him
babe,
when
you're
with
me
Yo
sé
muy
bien
que
puedes
recordar
que...
I
know
very
well
that
you
can
remember
that...
En
una
noche
como
esta...
On
a
night
like
this...
Tú
y
yo
perdimos
noción
del
tiempo
y
la
noche
fue
nuestra,
n
You
and
I
lost
track
of
time
and
the
night
was
ours,
babe
Os
pudimos
complacer,
nos
llenamos
de
placer,
juntos
al
amanecer
We
were
able
to
please
each
other,
we
filled
ourselves
with
pleasure,
together
until
dawn
En
una
noche
cómo
esta...
On
a
night
like
this...
El
brillo
de
la
luna
se
reflejaba
en
tu
piel,
ya
no
pensabas
en
el,
The
moonlight
was
reflecting
on
your
skin,
you
weren't
thinking
about
him
anymore,
Tú
eras
la
abeja
y
yo
miel,
You
were
the
bee
and
I
was
honey,
En
el
cuarto
de
un
hotel
lo
hacíamos
a
otro
nivel
In
a
hotel
room,
we
were
taking
it
to
another
level
Quiero
que
tires
la
toalla
solamente
estando
I
want
you
to
throw
in
the
towel
only
while
being
Conmigo,
sigue
inventando
razones
ve
y
dile
que
soy
un
amigo
With
me,
keep
making
up
excuses,
go
and
tell
him
I'm
a
friend
Te
noto
cansada
te
invito
a
sentar...
You
look
tired,
I
invite
you
to
sit
down...
De
todas
formas
no
quiero
respirar...
Anyway,
I
don't
want
to
breathe...
Te
reto
a
decirme
que
no
quieres
repetir,
I
dare
you
to
tell
me
that
you
don't
want
to
repeat
it,
Déjate
de
juegos
baby
no
puedes
mentirme,
dile
quien
llegó
primero,
q
Stop
playing
games
baby
you
can't
lie
to
me,
tell
him
who
came
first,
w
Uien
estoco
al
oficial,
a
tu
lado
un
caballero
pero
encima
un
animal
Ho
fucked
the
officer,
by
your
side
a
gentleman
but
on
top
an
animal
Te
invito
a
ver
Netflix
metidos
en
cama,
I
invite
you
to
watch
Netflix
tucked
in
bed,
Con
una
peli
de
horror
o
de
drama,
With
a
horror
movie
or
a
drama,
Apaga
tu
celu
por
si
alguien
te
llama
Turn
off
your
cell
phone
in
case
someone
calls
you
Conmigo
no
fingas
ser
una
dama...
Don't
pretend
to
be
a
lady
with
me...
Vamos
a
vernos
el
fin
de
semana...
o
sin
preguntar
te
recogo
mañana
Let's
see
each
other
on
the
weekend...
or
I'll
pick
you
up
tomorrow
without
asking
Vente
con
tus
ganas
no
me
importa
cuántas
tengas,
Come
with
your
desire,
I
don't
care
how
many
you
have,
No
quiero
que
vallas
solo
quiero
que
te
I
don't
want
you
to
go,
I
just
want
you
to
Vengas,
piénsalo
muy
bien
yo
sé
que
estás
dispuesta
Come,
think
about
it
carefully,
I
know
you're
willing
Solo
no
olvides
que...
Just
don't
forget
that...
En
una
noche
cómo
esta...
On
a
night
like
this...
Tú
y
yo
perdimos
noción
del
tiempo
y
la
noche
fue
nuestra,
n
You
and
I
lost
track
of
time
and
the
night
was
ours,
babe
Os
pudimos
complacer,
nos
llenamos
de
placer,
juntos
al
amanecer
We
were
able
to
please
each
other,
we
filled
ourselves
with
pleasure,
together
until
dawn
En
una
noche
cómo
esta...
On
a
night
like
this...
El
brillo
de
la
luna
se
reflejaba
en
tu
piel,
ya
no
pensabas
en
el,
The
moonlight
was
reflecting
on
your
skin,
you
weren't
thinking
about
him
anymore,
Tú
eras
la
abeja
y
yo
miel,
You
were
the
bee
and
I
was
honey,
En
el
cuarto
de
un
hotel
lo
hacíamos
a
otro
nivel
In
a
hotel
room,
we
were
taking
it
to
another
level
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.