Roylets - Una Noche Como Esta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roylets - Una Noche Como Esta




Una Noche Como Esta
Однажды ночью, как эта
En una noche cómo esta...
Однажды ночью, как эта...
y yo perdimos noción del tiempo y la noche fue nuestra, n
Мы с тобой потеряли счет времени, и ночь была нашей, н
Os pudimos complacer, nos llenamos de placer, juntos al amanecer
Ас переполняло удовольствие, мы наслаждались друг другом до самого рассвета
En una noche cómo esta...
Однажды ночью, как эта...
El brillo de la luna se reflejaba en tu piel, ya no pensabas en el,
Лунный свет отражался в твоей коже, ты больше не думала о нем,
eras la abeja y yo miel,
Ты была пчелкой, а я медом,
En el cuarto de un hotel lo hacíamos a otro nivel
В гостиничном номере мы вышли на новый уровень
Yeah
Да
eres tan 11:11 y yo tan 4:20,
Ты как 11:11, а я как 4:20,
Los recuerdos de tu cuerpo siguen girando en mi mente,
Воспоминания о твоем теле все еще крутятся в моей голове,
Quiero volver a tenerte y en mil posiciones ponerte,
Хочу снова обладать тобой и попробовать тысячу поз,
Quiero el trasero morderte y entre tus piernas meterme
Хочу кусать твою попку и быть между твоих ног
Quiero volver a perderme contigo, quitarnos la ropa,
Хочу снова потеряться с тобой, снять с нас одежду,
Meternos al baño,
Зайти в ванную,
Besar como locos y hacer travesuras abajo de la regadera
Целоваться как сумасшедшие и шалить под душем
No soy un tipo cualquiera, me pedías que te partiera,
Я не какой-то там, ты просила, чтобы я тебя разнес,
Así te vallas con otros sabes muy
Даже если ты уходишь к другим, ты прекрасно
Bien que ninguno lo hace a manera
Знаешь, что никто не делает это так, как я
Noo
Нет
Lo hacíamos tan bien que los vecinos escuchaban,
Мы делали это так хорошо, что соседи слышали,
Y hasta un cigarro se fumaban mientras los vidrios se empañaban
И даже курили сигарету, пока запотевали стекла
Yeah
Да
Sabes a pecado y me hueles a vicio,
Ты на вкус как грех и пахнешь пороком,
novio no sabe la historia de inicio,
Твой парень не знает всей истории,
Que no sepa de las fotos que
Пусть не узнает о фото, которые
Mandas mientele nena cuando conmigo andas
Ты отправляешь, солги ему, детка, когда ты со мной
Yo muy bien que puedes recordar que...
Я точно знаю, что ты помнишь, как...
En una noche como esta...
Однажды ночью, как эта...
y yo perdimos noción del tiempo y la noche fue nuestra, n
Мы с тобой потеряли счет времени, и ночь была нашей, н
Os pudimos complacer, nos llenamos de placer, juntos al amanecer
Ас переполняло удовольствие, мы наслаждались друг другом до самого рассвета
En una noche cómo esta...
Однажды ночью, как эта...
El brillo de la luna se reflejaba en tu piel, ya no pensabas en el,
Лунный свет отражался в твоей коже, ты больше не думала о нем,
eras la abeja y yo miel,
Ты была пчелкой, а я медом,
En el cuarto de un hotel lo hacíamos a otro nivel
В гостиничном номере мы вышли на новый уровень
Yeah
Да
Quiero que tires la toalla solamente estando
Хочу, чтобы ты бросала полотенце, только будучи
Conmigo, sigue inventando razones ve y dile que soy un amigo
Со мной, продолжай выдумывать причины, иди и скажи ему, что я друг
Te noto cansada te invito a sentar...
Вижу, ты устала, приглашаю присесть...
De todas formas no quiero respirar...
В любом случае, я не хочу дышать...
Uuhhh
Ууух
Te reto a decirme que no quieres repetir,
Спорим, ты не сможешь сказать, что не хочешь повторить,
Déjate de juegos baby no puedes mentirme, dile quien llegó primero, q
Хватит игр, детка, ты не можешь мне врать, скажи, кто пришел первым, к
Uien estoco al oficial, a tu lado un caballero pero encima un animal
То трахнул офицера, рядом с тобой джентльмен, но сверху животное
Te invito a ver Netflix metidos en cama,
Приглашаю тебя посмотреть Netflix в постели,
Con una peli de horror o de drama,
Фильм ужасов или драму,
Apaga tu celu por si alguien te llama
Выключи телефон, на случай, если кто-то позвонит
Conmigo no fingas ser una dama...
Со мной не притворяйся леди...
Vamos a vernos el fin de semana... o sin preguntar te recogo mañana
Увидимся на выходных... или я заберу тебя завтра, не спрашивая
Vente con tus ganas no me importa cuántas tengas,
Приходи со своим желанием, мне все равно, насколько оно сильное,
No quiero que vallas solo quiero que te
Я не хочу, чтобы ты уходила, я хочу, чтобы ты
Vengas, piénsalo muy bien yo que estás dispuesta
Кончила, подумай хорошенько, я знаю, что ты готова
Solo no olvides que...
Только не забывай, что...
En una noche cómo esta...
Однажды ночью, как эта...
y yo perdimos noción del tiempo y la noche fue nuestra, n
Мы с тобой потеряли счет времени, и ночь была нашей, н
Os pudimos complacer, nos llenamos de placer, juntos al amanecer
Ас переполняло удовольствие, мы наслаждались друг другом до самого рассвета
En una noche cómo esta...
Однажды ночью, как эта...
El brillo de la luna se reflejaba en tu piel, ya no pensabas en el,
Лунный свет отражался в твоей коже, ты больше не думала о нем,
eras la abeja y yo miel,
Ты была пчелкой, а я медом,
En el cuarto de un hotel lo hacíamos a otro nivel
В гостиничном номере мы вышли на новый уровень
Yeeah
Даа
Rrroylets
Ррройлетс






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.