Rozalén feat. Abel Pintos & Feten Feten - Asuntos Pendientes - En Directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rozalén feat. Abel Pintos & Feten Feten - Asuntos Pendientes - En Directo




Asuntos Pendientes - En Directo
Asuntos pendientes - En Directo
Miré dentro y pensé que algo debe cambiar,
Я заглянула внутрь и поняла, что что-то должно измениться,
No puedo caminar con rencor en la piel y en los ojos la sal.
Не могу ходить с обидой на коже и солью в глазах.
Confiar otra vez en la humanidad,
Снова поверить в человечество,
Disfrutar de tus besos, oler en tus manos toda tu bondad.
Наслаждаться твоими поцелуями, вдыхать в твои руки всю твою доброту.
Lo cierto es me hiciste mal,
Правда в том, что ты причинил мне боль,
Lloré ríos, bebí crueldad.
Я лила слезы, пила жестокость.
Me equivoqué, no supe amar,
Я ошибалась, не умела любить,
Quiero aprender, andar en la verdad.
Хочу научиться, идти по пути правды.
Encontrar la razón de las horas perdidas,
Найти причину потерянных часов,
Entender el perdón como un gesto de amor para toda la vida.
Понять прощение как жест любви на всю жизнь.
Aceptar que hoy es hoy y que ayer fue pasado,
Принять, что сегодня это сегодня, а вчера прошлое,
Que aprender a vivir es saber descubrir que el futuro está actuando.
Что научиться жить значит понять, что будущее уже совершается.
Olvidar el dolor de palabras hirientes
Забыть боль от обидных слов
Y cambiar la razón ojos que no te ven corazón que te siente.
И изменить причину «глаза, которые тебя не видят, сердце, которое тебя чувствует».
Entregarme a la luz cuando llegue el momento
Отдаться свету, когда придет время
Y buscarte en mi alma, encontrarte,
И искать тебя в своей душе, найти тебя,
Saber y sentir que no tengo
Знать и чувствовать, что у меня нет
Asuntos pendientes, ah ah.
Незавершенных дел, ах ах.
Asuntos pendientes... ah, ah
Незавершенных дел... ах, ах
Asuntos pendientes... ah, ah
Незавершенных дел... ах, ах
Asuntos pendientes...
Незавершенных дел...
No quiero que me duelas más,
Я не хочу, чтобы ты причинял мне больше боли,
Ni esperar nunca nada de ti.
И ничего не ждать от тебя.
Quererte así sin disfrazar.
Любить тебя без притворства,
Dejando a un lado el mal que viví...
Оставив в стороне зло, которое я пережила...
Encontrar la razón de las horas perdidas,
Найти причину потерянных часов,
Entender el perdón como un gesto de amor para toda la vida.
Понять прощение как жест любви на всю жизнь.
Aceptar que hoy es hoy y que ayer fue pasado,
Принять, что сегодня это сегодня, а вчера прошлое,
Que aprender a vivir es saber descubrir que el futuro está actuando.
Что научиться жить значит понять, что будущее уже совершается.
Olvidar el dolor de palabras hirientes
Забыть боль от обидных слов
Y cambiar la razón ojos que no te ven corazón que te siente.
И изменить причину «глаза, которые тебя не видят, сердце, которое тебя чувствует».
Entregarme a la luz cuando llegue el momento
Отдаться свету, когда придет время
Y buscarte en mi alma, encontrarte,
И искать тебя в своей душе, найти тебя,
Saber y sentir que no tengo
Знать и чувствовать, что у меня нет
Asuntos pendientes, ah ah.
Незавершенных дел, ах ах.
Asuntos pendientes... ay, ah
Незавершенных дел... ай, ах
Asuntos pendientes... ah, ah
Незавершенных дел... ах, ах
Asuntos pendientes... ay, ah
Незавершенных дел... ай, ах
Asunto pendientes... ah, ah
Незавершенных дел... ах, ах
Asuntos pendientes... ay, ah
Незавершенных дел... ай, ах
Asuntos pendientes.
Незавершенных дел.





Writer(s): Jorge Arribas, Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno, Diego Galaz, Abel Federico Pintos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.