Rozalén & El Kanka - Para Quedarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rozalén & El Kanka - Para Quedarte




Para Quedarte
Чтобы Остаться
Como si llevara aquí una eternidad
Как будто ты здесь целую вечность,
Como si fuera a quedarse pa' siempre a cenar
Как будто останешься навсегда на ужин,
Como si fuera el principio de un largo final, no
Как будто это начало долгого конца, не знаю,
Acaba de llegar pero ya pilla el compás, no
Ты только пришла, но уже уловила ритм, не знаю.
Como si llevara aquí una eternidad
Как будто ты здесь целую вечность,
En mi trinchera para la batalla final
В моем окопе для последней битвы,
Capitaneando mi bando contra la maldad, no
Возглавляя мою сторону против зла, не знаю,
Acaba de llegar pero ya sabe luchar, no
Ты только пришла, но уже знаешь, как сражаться, не знаю.
Como el recuerdo que nunca se va
Как воспоминание, которое никогда не исчезнет,
Como las noches que nunca se acaban
Как ночи, которые никогда не кончаются,
Como la mano que no has de soltar
Как рука, которую нельзя отпускать,
Viene para acompañarme en este caminar
Ты пришла, чтобы сопровождать меня в этом пути.
Si se trata de ti te hago hueco aunque esté lleno
Если дело касается тебя, я найду для тебя место, даже если здесь тесно,
No hace falta decir que en tu guerra mato y muero
Не нужно говорить, что в твоей войне я убью и умру,
Sabes bien que esta casa es tu hogar
Ты хорошо знаешь, что этот дом твой дом,
Y yo ya que vienes para quedarte
И я уже знаю, что ты пришла, чтобы остаться.
Como si llevara aquí una eternidad
Как будто ты здесь целую вечность,
Ya se sabe donde escondo el pan integral
Ты уже знаешь, где я прячу цельнозерновой хлеб,
Ya se conoce mis armas y mi soledad, no
Ты уже знаешь мое оружие и мое одиночество, не знаю,
Ya entiende lo que no diga y lo que he de callar, no
Ты уже понимаешь, что я не говорю и о чем должен молчать, не знаю.
Como si llevara aquí una eternidad
Как будто ты здесь целую вечность,
No nos pedimos permiso para preguntar
Мы не просим друг у друга разрешения спрашивать,
No hay reglas, no hay contratos, es todo ilegal, no
Нет правил, нет контрактов, все незаконно, не знаю,
Solo se pone a mi lado, así tan normal, no
Ты просто становишься рядом со мной, так обыденно, не знаю.
Como el recuerdo que nunca se va
Как воспоминание, которое никогда не исчезнет,
Como las noches que nunca se acaban
Как ночи, которые никогда не кончаются,
Como la mano que no has de soltar
Как рука, которую нельзя отпускать,
Viene para acompañarme en este caminar
Ты пришла, чтобы сопровождать меня в этом пути.
Si se trata de ti te hago hueco aunque esté lleno
Если дело касается тебя, я найду для тебя место, даже если здесь тесно,
No hace falta decir que en tu guerra mato y muero
Не нужно говорить, что в твоей войне я убью и умру,
Sabes bien que esta casa es tu hogar
Ты хорошо знаешь, что этот дом твой дом,
Y yo ya que vienes para quedarte
И я уже знаю, что ты пришла, чтобы остаться.
Si se trata de ti te hago hueco aunque esté lleno
Если дело касается тебя, я найду для тебя место, даже если здесь тесно,
No hace falta decir que en tu guerra, mato y muero
Не нужно говорить, что в твоей войне я убью и умру,
Sabes bien que esta casa es tu hogar
Ты хорошо знаешь, что этот дом твой дом,
Y yo ya que vienes para
И я уже знаю, что ты пришла, чтобы
Que vienes para
Что ты пришла, чтобы
Que vienes para quedarte
Что ты пришла, чтобы остаться.





Writer(s): Juan Gomez Canca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.