Paroles et traduction Rozalén - Alivio
Te
duelen
los
ojos,
sienten
como
se
hinchan,
toca
remar
У
тебя
болят
глаза,
чувствуешь,
как
они
опухают,
пора
грести
Me
balanceo
en
hilos
de
cocer,
estoy
a
punto
de
caer
Я
качаюсь
на
нитках
для
шитья,
я
на
грани
падения
Apuras
el
café,
apartas
el
diario
y
te
vas
Ты
допиваешь
кофе,
откладываешь
газету
и
уходишь
Agarras
calendarios
y
te
mientes
Ты
хватаешь
календари
и
лжешь
себе
Y
al
romperlo,
pretendes
al
tiempo
engañar
И,
ломая
их,
ты
пытаешься
обмануть
время
Y
te
levantas,
enciendes
la
luz
y
te
parece
que
hiere
И
ты
встаешь,
включаешь
свет,
и
тебе
кажется,
что
он
ранит
Y
te
bañas,
y
al
caer
el
agua
te
parece
que
empapa
de
más
И
ты
принимаешь
душ,
и
когда
вода
падает,
тебе
кажется,
что
она
слишком
сильно
пропитывает
тебя
No
estoy
hecha
para
mí
Я
не
создана
для
себя
Y
en
cambio
cuando
te
miro,
todo
cobra
sentido
И
все
же,
когда
я
смотрю
на
тебя,
все
обретает
смысл
Y
si
vale
la
pena
es
por
ti
И
если
что-то
и
стоит
того,
так
это
из-за
тебя
Y
en
cambio
cuando
te
miro,
todo
cobra
sentido
И
все
же,
когда
я
смотрю
на
тебя,
все
обретает
смысл
Y
si
vale
la
pena
es
por
ti
И
если
что-то
и
стоит
того,
так
это
из-за
тебя
Me
oprimen
el
pecho,
se
entrecorta
la
respiración
Сжимает
грудь,
дыхание
прерывается
Lamo
mi
sudor,
el
mismo
que
recuerda
que
sigue
latiendo
el
corazón
Я
слизываю
свой
пот,
тот
же
самый,
который
напоминает,
что
сердце
все
еще
бьется
El
día
es
hielo
y
sin
embrago
yo
logro
arder
День
- это
лед,
и
все
же
я
умудряюсь
пылать
Temo
al
alma,
por
su
dictadura
y
cobardía
que
rompe
al
caer
Я
боюсь
своей
души,
ее
диктатуры
и
трусости,
которые
ломаются
при
падении
Y
me
consumo
al
pensar
en
cómo
y
dónde
estarás
И
я
сгораю
от
мыслей
о
том,
как
и
где
ты
можешь
быть
Y
me
asfixio
al
pensar
en
lo
que
pudo
ser
y
nunca
será
И
я
задыхаюсь,
думая
о
том,
что
могло
бы
быть,
но
никогда
не
будет
Hasta
el
silencio
se
deja
oír
Даже
тишина
становится
слышимой
Y
en
cambio
cuando
te
miro,
todo
cobra
sentido
И
все
же,
когда
я
смотрю
на
тебя,
все
обретает
смысл
Y
si
vale
la
pena
es
por
ti
И
если
что-то
и
стоит
того,
так
это
из-за
тебя
Y
en
cambio
cuando
te
miro,
todo
cobra
sentido
И
все
же,
когда
я
смотрю
на
тебя,
все
обретает
смысл
Y
si
vale
la
pena
es
por
ti
И
если
что-то
и
стоит
того,
так
это
из-за
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.