Paroles et traduction Rozalén - Aves Enjauladas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aves Enjauladas
Caged Birds
Cuando
salga
de
esta,
iré
corriendo
a
buscarte
When
I
get
out
of
this,
I'll
come
running
to
find
you
Te
diré,
con
los
ojos,
lo
mucho
que
te
echo
de
menos
I'll
tell
you,
with
my
eyes,
how
much
I
miss
you
Guardaré
en
un
tarrito
todos
los
abrazos,
los
besos
I'll
keep
in
a
jar
all
the
hugs,
the
kisses
Para
cuando
se
amarre
en
el
alma
la
pena
y
el
miedo
For
when
the
soul
is
tied
up
with
grief
and
fear
Me
pondré
ante
mi
abuela
y
de
rodillas
I'll
go
to
my
grandmother
and
kneel
Pediré
perdón
por
las
veces
que
la
descuidé
I'll
ask
for
forgiveness
for
the
times
I
neglected
her
Brindaremos
por
los
que
se
fueron
sin
despedida
We'll
toast
those
who
left
without
goodbye
Otra
vez,
otra
vez
Again,
again
Pero,
mientras
los
pájaros
rondan
las
casas
nido
But,
while
the
birds
hover
around
their
nests
Una
primavera
radiante
avanza
con
sigilo
A
radiant
spring
advances
with
stealth
He
zurcido
mis
telitas
rotas
con
aguja
e
hilo
I've
mended
my
torn
little
clothes
with
needle
and
thread
Me
he
mirado,
valorado,
he
vivido
I've
looked
at
myself,
valued
myself,
I've
lived
Somos
aves
enjauladas
We
are
caged
birds
Con
tantas
ganas
de
volar
With
so
much
desire
to
fly
Que
olvidamos
que
en
este
remanso
That
we
forget
in
this
backwater
También
se
ve
la
vida
pasar
Life
also
passes
by
Cuando
se
quemen
las
jaulas
When
the
cages
burn
Y
vuelva
a
levantarse
el
telón
And
the
curtain
rises
again
Recuerda
siempre
la
lección
Always
remember
the
lesson
Y
este
será
un
mundo
mejor
And
this
will
be
a
better
world
Cuando
salga
de
esta,
iré
corriendo
a
aplaudirte
When
I
get
out
of
this,
I'll
come
running
to
applaud
you
Sonreiré,
le
daré
las
gracias
a
quien
me
cuide
I'll
smile,
I'll
thank
those
who
take
care
of
me
Ya
nadie
se
atreverá
a
burlar
lo
importante
Nobody
will
dare
to
mock
what
is
important
anymore
La
calidad
de
la
sanidad
será
intocable
The
quality
of
health
care
will
be
untouchable
No
me
enfadaré
tanto
con
el
que
dispara
odio
I
won't
get
so
angry
with
the
one
who
shoots
hatred
Es
momento
de
que
importe
igual
lo
ajeno
y
lo
propio
It
is
time
for
the
foreign
and
the
own
to
matter
equally
Contagiar
mis
ganas
de
vivir
y
toda
mi
alegría
To
spread
my
desire
to
live
and
all
my
joy
Construir,
construir
To
build,
to
build
Pero,
mientras
el
cielo
y
la
tierra
gozan
de
un
respiro
But,
while
the
sky
and
the
earth
enjoy
a
respite
Reconquistan
los
animalitos
rincones
perdidos
The
little
animals
are
reconquering
lost
corners
He
bebido
sola,
lentamente,
una
copa
de
vino
I
have
drunk
a
glass
of
wine
alone,
slowly
He
volado
con
un
libro,
he
vivido
I
have
flown
with
a
book,
I
have
lived
Somos
aves
enjauladas
We
are
caged
birds
Con
tantas
ganas
de
volar
With
so
much
desire
to
fly
Que
olvidamos
que
en
este
remanso
That
we
forget
in
this
backwater
También
se
ve
la
vida
pasar
Life
also
passes
by
Cuando
se
quemen
las
jaulas
When
the
cages
burn
Y
vuelva
a
levantarse
el
telón
And
the
curtain
rises
again
Recuerda
siempre
la
lección
Always
remember
the
lesson
Y
este
será
un
mundo
mejor
And
this
will
be
a
better
world
Cuando
salga
de
esta,
iré
corriendo
a
abrazarte
When
I
get
out
of
this,
I'll
come
running
to
embrace
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.