Rozalén - Berlin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rozalén - Berlin




Berlin
Berlin
Tuvo que ser aquí con lo mal que aterricé
It had to be here with how badly I landed
El porvenir suspenso y este frío calando los huesos
The future in suspense and this cold chilling my bones
Tuvo que ser aquí
It had to be here
Tan lejos del caliente plato en la mesa y ese beso antes de dormir
So far from the warm plate on the table and that kiss before sleeping
Tuviste que ser
You had to be you
Esa ansiada luz
That longed-for light
Mi hogar en la distancia, el árbol que da sombra
My home in the distance, the tree that gives shade
Mi hueco en la almohada eres
You are my space in the pillow
Tuve que ser yo
I had to be me
Un valiente a medias, con discurso de boca pequeña
A half-brave man, with a small-mouthed speech
Ese que olvidó que esto ya pasó
The one who forgot that this already happened
Que la historia pierde siempre la memoria y la vida es circular
That history always loses its memory and life is circular
Y dime qué
And tell me what
Dime qué hago yo con esto que me araña tanto dentro
Tell me what do I do with this that scratches me so much inside
Dime qué hago con la tela que antes me arropó
Tell me what do I do with the cloth that used to wrap me up
Dime qué hago con mis labios y estas ganas de besarte
Tell me what do I do with my lips and this desire to kiss you
Y dime
And tell me you
Dime cómo se controla el pulso cuando rondas cerca
Tell me how do you control your pulse when you are near
Dime cómo ir de frente, dónde puedo esconderme
Tell me how to go straight, where can I hide
Dime qué hago con tus ojos y estas ganas de mirarlos siempre
Tell me what do I do with your eyes and this desire to look at them forever
Tuvimos que ser dos
We had to be two
El momento exacto, un oasis entre tanta arena
The exact moment, an oasis among so much sand
Los que brindaron por la casualidad
Those who toasted to chance
La certeza, la ternura de tu boca y este miedo a volar
The certainty, the tenderness of your mouth and this fear of flying
Y dime qué
And tell me what
Dime qué hago yo con esto que me araña tanto dentro
Tell me what do I do with this that scratches me so much inside
Dime qué hago con la tela que antes me arropó
Tell me what do I do with the cloth that used to wrap me up
Dime qué hago con mis labios y estas ganas de besarte
Tell me what do I do with my lips and this desire to kiss you
Y dime
And tell me you
Dime cómo se controla el pulso cuando rondas cerca
Tell me how do you control your pulse when you are near
Dime cómo ir de frente, dónde pueda esconderme
Tell me how to go straight, where can I hide
Dime qué hago con tus ojos y estas ganas de mirarlos siempre
Tell me what do I do with your eyes and this desire to look at them forever
Tuvo que ser aquí, en ciudad Berlín
It had to be here, in the city Berlin





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.