Rozalén - El Día Que Yo Me Muera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rozalén - El Día Que Yo Me Muera




El Día Que Yo Me Muera
The Day I Die
Ay, qué cruz
Oh, what a cross
Un, do' y vámono' pa' allá
One, two, and let's go there
El día que yo me muera, no me corten ni una flor
The day I die, don't cut me a single flower
Traigan la plantita entera, pongan un jardín en mi honor
Bring the whole plant, put a garden in my honor
No se le teme a la muerte, es que el morir es natural
We don't fear death, it's just that dying is natural
Se teme más a las cuentas que en el cielo tienes que dar
We fear more the things we have to answer for in heaven
El día que yo me muera no lloren porque me fui
The day I die, don't cry because I'm gone
Alcen la copa y brinden por todo lo que viví
Raise your glass and toast to all that I lived
Cuando ya no esté, recuérdame
When I'm gone, remember me
Y vistan de alеgres colores que amaron y yo amé
And wear bright colors because they loved me and I loved them
Que la puerta de casa se quede abierta
Let the door to the house remain open
Y por no tener pena no pidan perdón
And don't ask for forgiveness for not being sad
Que el luto cuando es senti'o, se lleva en el corazón
Mourning is felt, it's carried in the heart
Y cada vez que me nombres, yo reviviré
And every time you name me, I'll come back to life
Desde donde esté, te protegeré
From wherever I am, I'll protect you
El día que yo me muera, no quiero tu adoración
The day I die, I don't want your adoration
Si no me quisiste en vida, ahórrate la actuación
If you didn't love me in life, spare me the show
El día que yo me muera, que me entierren en un trao
The day I die, let me be laid in a shallow grave
Que mi cuerpo sea alimento pa' la hierba del canal
Let my body be food for the grass by the canal
Qué hermoso será morirse, morirse siendo querido
How beautiful it will be to die, to die being loved
Porque quien marca es la muerte, cuando la muerte es olvido
Because death's the one that leaves its mark, when death is forgotten
Cuando ya no esté, recuérdame
When I'm gone, remember me
Y vistan de alegres colores que me amaron y yo amé
And wear bright colors because they loved me and I loved them
Que la puerta de casa se quede abierta
Let the door to the house remain open
Y por no tener pena no pidan perdón
And don't ask for forgiveness for not being sad
Que el luto cuando es senti'o, se lleva en el corazón
Mourning is felt, it's carried in the heart
Y cada vez que me nombres, yo reviviré
And every time you name me, I'll come back to life
Desde donde esté te protegeré
From wherever I am, I'll protect you
(Cuando ya no esté)
(When I'm gone)
Me dejan la puerta abierta
Leave the door open for me
(Cuando ya no esté)
(When I'm gone)
Y se visten de alegres colores
And wear bright colors
(Cuando ya no esté)
(When I'm gone)
Y no sientan pena, penita, pena y no pena en verdad
And don't feel sorry, don't feel sorry, no, don't feel sorry at all
(Cuando ya no esté)
(When I'm gone)
Que os llevo en el corazón
Because I carry you in my heart





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.