Rozalén - El Día Que Yo Me Muera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rozalén - El Día Que Yo Me Muera




El Día Que Yo Me Muera
В день, когда я умру
Ay, qué cruz
Увы, какая беда
Un, do' y vámono' pa' allá
Раз, два, и мы отправляемся туда
El día que yo me muera, no me corten ni una flor
В тот день, когда я умру, не рвите цветы
Traigan la plantita entera, pongan un jardín en mi honor
Принесите всё растение, устройте сад в мою честь
No se le teme a la muerte, es que el morir es natural
Смерть не страшна, умирать естественно
Se teme más a las cuentas que en el cielo tienes que dar
Страшнее ответить за все грехи на небесах
El día que yo me muera no lloren porque me fui
В день, когда я умру, не плачь обо мне
Alcen la copa y brinden por todo lo que viví
Подними бокал и помяни всё, что я пережила
Cuando ya no esté, recuérdame
Когда меня не будет, помни
Y vistan de alеgres colores que amaron y yo amé
И оденься в яркие цвета, как любили меня и я любила
Que la puerta de casa se quede abierta
Пусть дверь дома будет открыта
Y por no tener pena no pidan perdón
И не проси прощения, не печалься
Que el luto cuando es senti'o, se lleva en el corazón
Когда испытываешь настоящее горе, оно проявляется в сердце
Y cada vez que me nombres, yo reviviré
И каждый раз, когда меня называют, я возрождаюсь
Desde donde esté, te protegeré
Где бы я ни была, я буду защищать тебя
El día que yo me muera, no quiero tu adoración
В день, когда я умру, не преклоняйся передо мной
Si no me quisiste en vida, ahórrate la actuación
Если ты не любил меня при жизни, не притворяйся
El día que yo me muera, que me entierren en un trao
В день, когда я умру, пусть похоронят меня в поле
Que mi cuerpo sea alimento pa' la hierba del canal
Пусть моё тело послужит пищей для трав у канала
Qué hermoso será morirse, morirse siendo querido
Как прекрасно будет умереть, умереть любимой
Porque quien marca es la muerte, cuando la muerte es olvido
Потому что смерть оставляет след лишь тогда, когда это забвение
Cuando ya no esté, recuérdame
Когда меня не будет, помни
Y vistan de alegres colores que me amaron y yo amé
И оденься в яркие цвета, как любили меня и я любила
Que la puerta de casa se quede abierta
Пусть дверь дома будет открыта
Y por no tener pena no pidan perdón
И не проси прощения, не печалься
Que el luto cuando es senti'o, se lleva en el corazón
Когда испытываешь настоящее горе, оно проявляется в сердце
Y cada vez que me nombres, yo reviviré
И каждый раз, когда меня называют, я возрождаюсь
Desde donde esté te protegeré
Где бы я ни была, я буду защищать тебя
(Cuando ya no esté)
(Когда меня не будет)
Me dejan la puerta abierta
Оставьте дверь открытой
(Cuando ya no esté)
(Когда меня не будет)
Y se visten de alegres colores
И оденьтесь в яркие цвета
(Cuando ya no esté)
(Когда меня не будет)
Y no sientan pena, penita, pena y no pena en verdad
И не печалься, не печалься по-настоящему
(Cuando ya no esté)
(Когда меня не будет)
Que os llevo en el corazón
Ведь я буду в твоём сердце





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.