Rozalén - Girasoles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rozalén - Girasoles




Girasoles
Sunflowers
Era necesario respirar para mirar alrededor
It was necessary to breathe to look around
Paseo por La Habana y un café
I walk through Havana and have a coffee
Frente al malecón, con, con, con, con
Facing the Malecon, with, with, with, with
Comienzan los recuerdos
The memories begin
Las espinas afloraron mi interior
The thorns came to the surface of my interior
Todo lo que no se atiende
All that is not attended to
Tarde o temprano, reaparece, ajá
Sooner or later, reappears, aha
Pero nos miramos
But we look at ourselves
Vaya año pasamos, a ver si remontamos
What a year we have spent, let's see if we can recover
Sin dedicarle más tiempo y el mundo está lleno
Without devoting more time to it and the world is full of
De mujeres y hombres buenos
Of men and women of good will
Así que le canto a los valientes
So I sing to the brave ones
Que llevan por bandera la verdad
Who carry truth as their flag
A quienes son capaces de sentirse en la piel de los demás
To those who are capable of feeling in the skin of others
Los que no participan de las injusticias
Those who do not partake in injustices
No miran a otro la′o
They do not look the other way
Los que no se acomodan
Those who do not accommodate themselves
Los que riegan siempre su raíz...
Those who always water their roots...
A ti, mi compañero, que me tiendes la mano
To you, my partner, who reaches out to me
Que es tu corazón bondad
Whose heart is goodness
Me estudias con curiosidad
You study me curiously
Me miras con respeto
You look at me with respect
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
And you kiss, with affection, each part of my body
Tienes en los ojos girasoles
You have sunflowers in your eyes
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
And when you look at me, I am the brightest star
Cuando ríes se ilumina todo el techo
When you laugh, the whole ceiling lights up
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
I sleep peacefully now, I feel so calm inside
Y... Tienes en los ojos girasoles
And... You have sunflowers in your eyes
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
And when you look at me, I am the brightest star
Cuando ríes se ilumina todo el techo
When you laugh, the whole ceiling lights up
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
I sleep peacefully now, I feel so calm inside
Es necesario revivir para poder saborear
It is necessary to revive in order to savor
Encajo las ideas, reflexión para mejorar-ar-ar-ar
I fit the ideas, reflection to improve-ar-ar-ar
Antes de un gran impulso doy un paso pequeño para atrás
Before a great push I take a small step back
Todo lo que no atendí vuelve siempre a resurgir
Everything I didn't attend to always comes back to life
Pero sonreímos, vaya si vivimos, todo lo que aprendimos
But we smile, wow if we live, everything we learned
No le dedicaré más tiempo pues, el mundo está lleno
I will not dedicate more time to it because, the world is full of
De mujeres y hombres buenos
Of men and women of good will
Así que le canto a los coherentes, a los humildes que buscan la paz
So I sing to the consistent ones, the humble ones who seek peace
A los seres sensibles que cuidan de otros seres y saben amar
To the sensitive beings who care for other beings and know how to love
A todos los que luchan por nuestros derechos, miran a todo hombre igual
To all those who fight for our rights, they look at all men equally
A quienes no me juzguen y quien esté dispuesto a compartir
To those who do not judge me and who are willing to share
A ti, mi compañero, que tienes alma pura
To you, my partner, who have a pure soul
Que es tu corazón bondad
Whose heart is goodness
Respetas mi espacio vital
You respect my boundaries
Me escuchas bien atento
You listen to me attentively
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
And you kiss, with affection, each part of my body
Tienes en los ojos girasoles
You have sunflowers in your eyes
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
And when you look at me, I am the brightest star
Cuando ríes se ilumina todo el techo
When you laugh, the whole ceiling lights up
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
I sleep peacefully now, I feel so calm inside
Y... Tienes en los ojos girasoles
And... You have sunflowers in your eyes
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
And when you look at me, I am the brightest star
Cuando ríes se ilumina todo el techo
When you laugh, the whole ceiling lights up
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
I sleep peacefully now, I feel so calm inside
El progreso de la condición humana
The progress of the human condition
Requiere, inapelablemente, que exista gente
Requires, inexorably, that there be people
Que se sienta, en el fondo, feliz
Who feel, deep down, happy
Y a dar su vida al servicio del progreso humano
And to give their life to the service of human progress





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.