Paroles et traduction Rozalén - Girasoles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
necesario
respirar
para
mirar
alrededor
It
was
necessary
to
breathe
to
look
around
Paseo
por
La
Habana
y
un
café
I
walk
through
Havana
and
have
a
coffee
Frente
al
malecón,
con,
con,
con,
con
Facing
the
Malecon,
with,
with,
with,
with
Comienzan
los
recuerdos
The
memories
begin
Las
espinas
afloraron
mi
interior
The
thorns
came
to
the
surface
of
my
interior
Todo
lo
que
no
se
atiende
All
that
is
not
attended
to
Tarde
o
temprano,
reaparece,
ajá
Sooner
or
later,
reappears,
aha
Pero
nos
miramos
But
we
look
at
ourselves
Vaya
año
pasamos,
a
ver
si
remontamos
What
a
year
we
have
spent,
let's
see
if
we
can
recover
Sin
dedicarle
más
tiempo
y
el
mundo
está
lleno
Without
devoting
more
time
to
it
and
the
world
is
full
of
De
mujeres
y
hombres
buenos
Of
men
and
women
of
good
will
Así
que
le
canto
a
los
valientes
So
I
sing
to
the
brave
ones
Que
llevan
por
bandera
la
verdad
Who
carry
truth
as
their
flag
A
quienes
son
capaces
de
sentirse
en
la
piel
de
los
demás
To
those
who
are
capable
of
feeling
in
the
skin
of
others
Los
que
no
participan
de
las
injusticias
Those
who
do
not
partake
in
injustices
No
miran
a
otro
la′o
They
do
not
look
the
other
way
Los
que
no
se
acomodan
Those
who
do
not
accommodate
themselves
Los
que
riegan
siempre
su
raíz...
Those
who
always
water
their
roots...
A
ti,
mi
compañero,
que
me
tiendes
la
mano
To
you,
my
partner,
who
reaches
out
to
me
Que
es
tu
corazón
bondad
Whose
heart
is
goodness
Me
estudias
con
curiosidad
You
study
me
curiously
Me
miras
con
respeto
You
look
at
me
with
respect
Y
besas,
con
cariño,
cada
parte
de
mi
cuerpo
And
you
kiss,
with
affection,
each
part
of
my
body
Tienes
en
los
ojos
girasoles
You
have
sunflowers
in
your
eyes
Y
cuando
me
miras,
soy
la
estrella
que
más
brilla
And
when
you
look
at
me,
I
am
the
brightest
star
Cuando
ríes
se
ilumina
todo
el
techo
When
you
laugh,
the
whole
ceiling
lights
up
Ya
duermo
tranquila
siento
tanta
calma
dentro
I
sleep
peacefully
now,
I
feel
so
calm
inside
Y...
Tienes
en
los
ojos
girasoles
And...
You
have
sunflowers
in
your
eyes
Y
cuando
me
miras,
soy
la
estrella
que
más
brilla
And
when
you
look
at
me,
I
am
the
brightest
star
Cuando
ríes
se
ilumina
todo
el
techo
When
you
laugh,
the
whole
ceiling
lights
up
Ya
duermo
tranquila
siento
tanta
calma
dentro
I
sleep
peacefully
now,
I
feel
so
calm
inside
Es
necesario
revivir
para
poder
saborear
It
is
necessary
to
revive
in
order
to
savor
Encajo
las
ideas,
reflexión
para
mejorar-ar-ar-ar
I
fit
the
ideas,
reflection
to
improve-ar-ar-ar
Antes
de
un
gran
impulso
doy
un
paso
pequeño
para
atrás
Before
a
great
push
I
take
a
small
step
back
Todo
lo
que
no
atendí
vuelve
siempre
a
resurgir
Everything
I
didn't
attend
to
always
comes
back
to
life
Pero
sonreímos,
vaya
si
vivimos,
todo
lo
que
aprendimos
But
we
smile,
wow
if
we
live,
everything
we
learned
No
le
dedicaré
más
tiempo
pues,
el
mundo
está
lleno
I
will
not
dedicate
more
time
to
it
because,
the
world
is
full
of
De
mujeres
y
hombres
buenos
Of
men
and
women
of
good
will
Así
que
le
canto
a
los
coherentes,
a
los
humildes
que
buscan
la
paz
So
I
sing
to
the
consistent
ones,
the
humble
ones
who
seek
peace
A
los
seres
sensibles
que
cuidan
de
otros
seres
y
saben
amar
To
the
sensitive
beings
who
care
for
other
beings
and
know
how
to
love
A
todos
los
que
luchan
por
nuestros
derechos,
miran
a
todo
hombre
igual
To
all
those
who
fight
for
our
rights,
they
look
at
all
men
equally
A
quienes
no
me
juzguen
y
quien
esté
dispuesto
a
compartir
To
those
who
do
not
judge
me
and
who
are
willing
to
share
A
ti,
mi
compañero,
que
tienes
alma
pura
To
you,
my
partner,
who
have
a
pure
soul
Que
es
tu
corazón
bondad
Whose
heart
is
goodness
Respetas
mi
espacio
vital
You
respect
my
boundaries
Me
escuchas
bien
atento
You
listen
to
me
attentively
Y
besas,
con
cariño,
cada
parte
de
mi
cuerpo
And
you
kiss,
with
affection,
each
part
of
my
body
Tienes
en
los
ojos
girasoles
You
have
sunflowers
in
your
eyes
Y
cuando
me
miras,
soy
la
estrella
que
más
brilla
And
when
you
look
at
me,
I
am
the
brightest
star
Cuando
ríes
se
ilumina
todo
el
techo
When
you
laugh,
the
whole
ceiling
lights
up
Ya
duermo
tranquila,
siento
tanta
calma
dentro
I
sleep
peacefully
now,
I
feel
so
calm
inside
Y...
Tienes
en
los
ojos
girasoles
And...
You
have
sunflowers
in
your
eyes
Y
cuando
me
miras,
soy
la
estrella
que
más
brilla
And
when
you
look
at
me,
I
am
the
brightest
star
Cuando
ríes
se
ilumina
todo
el
techo
When
you
laugh,
the
whole
ceiling
lights
up
Ya
duermo
tranquila,
siento
tanta
calma
dentro
I
sleep
peacefully
now,
I
feel
so
calm
inside
El
progreso
de
la
condición
humana
The
progress
of
the
human
condition
Requiere,
inapelablemente,
que
exista
gente
Requires,
inexorably,
that
there
be
people
Que
se
sienta,
en
el
fondo,
feliz
Who
feel,
deep
down,
happy
Y
a
dar
su
vida
al
servicio
del
progreso
humano
And
to
give
their
life
to
the
service
of
human
progress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.