Rozalén - Girasoles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rozalén - Girasoles




Girasoles
Подсолнухи
Era necesario respirar para mirar alrededor
Необходимо было вздохнуть, чтобы осмотреться вокруг
Paseo por La Habana y un café
Прогулка по Гаване и чашечка кофе
Frente al malecón, con, con, con, con
Напротив Малекона, с, с, с, с
Comienzan los recuerdos
Начинают всплывать воспоминания
Las espinas afloraron mi interior
Шипы кольнули меня изнутри
Todo lo que no se atiende
Всё, о чём не позаботишься
Tarde o temprano, reaparece, ajá
Рано или поздно возвращается, ага
Pero nos miramos
Но мы посмотрели друг на друга
Vaya año pasamos, a ver si remontamos
Какой год мы пережили, посмотрим, сможем ли мы восстановиться
Sin dedicarle más tiempo y el mundo está lleno
Не тратя на это больше времени, ведь мир полон
De mujeres y hombres buenos
Добрых женщин и мужчин
Así que le canto a los valientes
Поэтому я пою для храбрых
Que llevan por bandera la verdad
Чей флаг правда
A quienes son capaces de sentirse en la piel de los demás
Для тех, кто способен почувствовать себя в шкуре других
Los que no participan de las injusticias
Тех, кто не участвует в несправедливости
No miran a otro la′o
Не смотрит в другую сторону
Los que no se acomodan
Тех, кто не устраивается поудобнее
Los que riegan siempre su raíz...
Тех, кто всегда поливает свои корни...
A ti, mi compañero, que me tiendes la mano
Тебе, мой любимый, протягивающий мне руку
Que es tu corazón bondad
Чьё сердце доброта
Me estudias con curiosidad
Ты изучаешь меня с любопытством
Me miras con respeto
Смотришь на меня с уважением
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
И целуешь с нежностью каждую часть моего тела
Tienes en los ojos girasoles
У тебя в глазах подсолнухи
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
И когда ты смотришь на меня, я самая яркая звезда
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Когда ты смеёшься, освещается весь потолок
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
Я сплю спокойно, чувствую такую ​​тишину внутри
Y... Tienes en los ojos girasoles
И... У тебя в глазах подсолнухи
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
И когда ты смотришь на меня, я самая яркая звезда
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Когда ты смеёшься, освещается весь потолок
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
Я сплю спокойно, чувствую такую ​​тишину внутри
Es necesario revivir para poder saborear
Необходимо возродиться, чтобы почувствовать вкус жизни
Encajo las ideas, reflexión para mejorar-ar-ar-ar
Укладываю мысли по полочкам, размышляю, чтобы стать лучше-е-е-е
Antes de un gran impulso doy un paso pequeño para atrás
Перед большим рывком делаю маленький шаг назад
Todo lo que no atendí vuelve siempre a resurgir
Всё, на что я не обращала внимания, всегда возвращается
Pero sonreímos, vaya si vivimos, todo lo que aprendimos
Но мы улыбаемся, как же мы живем, всему, чему научились
No le dedicaré más tiempo pues, el mundo está lleno
Я не буду тратить на это больше времени, ведь мир полон
De mujeres y hombres buenos
Добрых женщин и мужчин
Así que le canto a los coherentes, a los humildes que buscan la paz
Поэтому я пою последовательным, смиренным, ищущим мир
A los seres sensibles que cuidan de otros seres y saben amar
Чутким существам, которые заботятся о других существах и умеют любить
A todos los que luchan por nuestros derechos, miran a todo hombre igual
Всем, кто борется за наши права, смотрит на всех людей одинаково
A quienes no me juzguen y quien esté dispuesto a compartir
Тем, кто не осуждает меня, и тем, кто готов делиться
A ti, mi compañero, que tienes alma pura
Тебе, мой любимый, с чистой душой
Que es tu corazón bondad
Чьё сердце доброта
Respetas mi espacio vital
Ты уважаешь моё личное пространство
Me escuchas bien atento
Внимательно слушаешь меня
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
И целуешь с нежностью каждую часть моего тела
Tienes en los ojos girasoles
У тебя в глазах подсолнухи
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
И когда ты смотришь на меня, я самая яркая звезда
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Когда ты смеёшься, освещается весь потолок
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
Я сплю спокойно, чувствую такую ​​тишину внутри
Y... Tienes en los ojos girasoles
И... У тебя в глазах подсолнухи
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
И когда ты смотришь на меня, я самая яркая звезда
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Когда ты смеёшься, освещается весь потолок
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
Я сплю спокойно, чувствую такую ​​тишину внутри
El progreso de la condición humana
Прогресс человечества
Requiere, inapelablemente, que exista gente
Неизбежно требует существования людей
Que se sienta, en el fondo, feliz
Которые чувствуют себя в глубине души счастливыми
Y a dar su vida al servicio del progreso humano
И готовы отдать свою жизнь служению человеческому прогрессу





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.