Rozalén - Justo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rozalén - Justo




Justo
Justo
Calla
Hush
No remuevas la herida
Don't reopen the wound
Llora siempre en silencio
Always cry in silence
No levantes rencores
Don't stir up grudges
Que este pueblo es tan pequeño
For this town is so small
Eran otros tiempos
Those were different times
Calla
Hush
No remuevas la herida
Don't reopen the wound
Llora siempre en silencio
Always cry in silence
No levantes rencores
Don't stir up grudges
Que este pueblo es tan pequeño
For this town is so small
Eran otros tiempos
Those were different times
Todos le llamaban Justo
Everyone called him Justo
Justo de nombre y de acción
Justo in name and deed
El mayor de cinco hermanos
The eldest of five siblings
Elegante, el más prudente
Elegant, the most prudent
De un pueblito de la Sierra del Segura
From a little town in the Sierra del Segura
Sastre y leñador de profesión
Tailor and lumberjack by trade
Se hablaba con la Ascensión
He was courting Ascensión
Morenita, la de Amalio
Morenita, the daughter of Amalio
De los pocos que leía
Of the few who read
Estudiaba por las noches
He studied at night
En los tres meses de inverno
In the three winter months
Él cantaba por las calles
He would sing in the streets
Siempre alegre una canción
Always a cheerful song
Al final del 38
At the end of '38
Son llamados a la Guerra
They were called to war
La generación más joven
The youngest generation
La quinta del Biberón
The "Biberón" draft
Se subieron al camión
They got on the truck
Como si fuera una fiesta
As if it were a party
Pero él fue el único
But he was the only one
Que no volvió
Who didn't come back
Y ahora yo
And now I
Logro oírte cantar
Can hear you sing
Se dibuja tu rostro en la armonía
Your face emerges in the harmony
De este lugar
Of this place
Y ahora yo
And now I
Logro oírte cantar
Can hear you sing
Si no curas la herida
If you don't heal the wound
Duele, supura
It hurts, it festers
No guarda paz
It finds no peace
Tras trece días sin noticias
After thirteen days without news
La alegría de un segundo
A moment of joy
Llega una carta de vuelta
A letter arrives
Otra de su compañero
From his comrade
"Fue una bala,
"It was a bullet,
Nos leía el diario
He was reading the newspaper to us
Me quedé con su cuchara
I kept his spoon
La guerrera y el mechero"
His mess kit and his lighter"
La madre Llanos baja gritando por la cuesta
Mother Llanos comes down the hill shouting
"¡Canallas! ¡Me lo habéis matao!"
"Scoundrels! You've killed him!"
Sin una flor
Without a flower
Sin un adiós
Without a goodbye
La única tumba
The only tomb
La de su corazón
Is her heart
Pero ahora yo
But now I
Logro oírte cantar
Can hear you sing
Se dibuja tu rostro en la armonía
Your face emerges in the harmony
De este lugar
Of this place
Y ahora yo
And now I
Logro oírte cantar
Can hear you sing
Si no curas la herida
If you don't heal the wound
Duele, supura
It hurts, it festers
No guarda paz
It finds no peace
No guarda paz
It finds no peace
No guarda paz
It finds no peace
No guarda paz
It finds no peace
No guarda paz
It finds no peace
No guarda paz
It finds no peace
No guarda paz
It finds no peace
"Quiéreme niña,
"Love me, girl,
Quiéreme niña, quiéreme siempre
Love me, girl, love me forever
Quiéreme tanto
Love me so much
Quiéreme tanto, como te quiero
Love me so much, as much as I love you
A cambio de esto
In exchange for this
Yo te daré
I'll give you
La caña dulce, la dulce caña
Sweet cane, sugar cane
Y el buen café
And good coffee
La caña dulce, la dulce caña
Sweet cane, sugar cane
Y el buen ca"
And good ca"





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.