Rozalén - La Belleza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rozalén - La Belleza




La Belleza
The Beauty
Enemigo de la guerra
Enemy of war
Y su reverso la medalla
And its reverse the medal
No propuse otra batalla
I didn't propose another battle
Que librara el corazón
That would free the heart
De ponerse cuerpo a tierra
Of throwing oneself on the ground
Bajo el paso de una historia
Under the step of a story
Que iba alzar hasta la gloria
That would raise to glory
El poder de la razón
The power of reason
Y ahora que ya no hay trincheras
And now that there are no more trenches
El combate es la escalera
The combat is the staircase
Y el que trepe a lo mas alto
And whoever climbs to the top
Pondrá a salvo su cabeza
Will save his head
Aun que se hunda en el asfalto
Even if he sinks into the asphalt
La belleza, la belleza
The beauty, the beauty
La belleza, la belleza
The beauty, the beauty
La belleza
The beauty
Míralos como reptiles
Look at them like reptiles
Al acecho de la presa,
Lying in wait for the prey,
Negociando en cada mesa maquillajes de ocasión
Negotiating at every table occasional makeup
Siguen todos los raíles
They follow all the rails
Que conduzcan a la cumbre
That lead to the summit
Locos por que nos deslumbren su parásita ambición
Crazy for us to dazzle their parasitic ambition
Antes iban de profetas
Before they went as prophets
Y ahora el éxito es su meta
And now success is their goal
Mercaderes, traficantes
Merchants, traffickers
Más que náusea dan tristeza
More than nausea give sadness
No rozaron ni un instante
They didn't touch for a moment
La belleza, la belleza
The beauty, the beauty
La belleza, la belleza
The beauty, the beauty
La belleza
The beauty
Y me hablaron de futuros fraternales solidarios
And they told me about fraternal solidarity futures
Dónde todo lo falsario acabaría en el pilón
Where everything false would end in the pylon
Y ahora que se cae el muro
And now that the wall is falling
Ya no somos tan iguales, tanto vendes, tanto vales
We are not so equal anymore, you sell so much, you are worth so much
¡Viva la revolución!
Long live the revolution!
Reivindico al espejismo, de intentar ser uno mismo
I claim the mirage, of trying to be oneself
Es el viaje hacía la nada que consiste
It is the journey into nothingness that consists
En la certeza de encontrar en tu mirada
In the certainty of finding in your gaze
La belleza, la belleza
The beauty, the beauty
La belleza, la belleza
The beauty, the beauty
La belleza, la belleza
The beauty, the beauty
La belleza, la belleza
The beauty, the beauty
La belleza, la belleza
The beauty, the beauty
La belleza la belleza
The beauty the beauty
La belleza
The beauty





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.