Rozalén - La Línea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rozalén - La Línea




La Línea
The Line
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Venga, frena, frena, frena
Come on, stop, stop, stop
Intenta, solo intenta
Try, just try
Por un minuto, solo un minuto
For a minute, just a minute
Ponerte en su lugar, su lugar
Put yourself in their shoes, their shoes
(No mires a los muertos, por favor)
(Don't look at the dead, please)
¿Qué sientes? Dime qué sientes
What do you feel? Tell me what you feel
Para lanzar a las concertinas
To throw to the concertinas
Saltar la valla, trepar el muro
Jump the fence, climb the wall
Tirarte al mar, tirarte al mar (es cizañera)
Throw yourself into the sea, throw yourself into the sea (it's she's a troublemaker)
¿Qué oyes? Dime qué oyes en la oscuridad
What do you hear? Tell me what you hear in the dark
Ha nacido entre unas paredes de paja y adobe
She was born between some straw and adobe walls
La piel es de noche, el blanco en sus ojos, el faro que guía
Her skin is night, the white in her eyes, the lighthouse that guides
Una bomba constante en la nuca, estómagos de aire
A constant bomb at the nape of her neck, stomachs of air
El futuro una broma macabra, miradas perdidas
The future a macabre joke, lost looks
Su suelo es la tierra que pisa, su techo una estrella
Her soil is the earth she steps on, her roof a star
Ahorros de toda una vida, un viaje sin garantías
Savings of a lifetime, a journey without guarantees
Los recursos de tu continente llenando mi copa fría
The resources of your continent filling my cold cup
Enfrentarse a la muerte como única salida
Facing death as the only way out
No solo mata el que asesina
It's not just the one who kills who kills
También arrebata la vida quien deja morir
He who lets die also takes away life
¿Quién dibujo esa línea que separa a tu alma de la mía?
Who drew that line that separates your soul from mine?
¿Quién decidió darle solo a una valor? (Hey, hey)
Who decided to give value to only one? (Hey, hey)
Mutilada el alma y la carne, sonrisa de sangre
Mutilated soul and flesh, blood smile
Amarrada a la vida que brota entre miseria y hambre
Tied to the life that sprouts between misery and hunger
Ay, pobre del pueblo que ignora su herencia migrante
Oh, poor the town that ignores its migrant heritage
Caprichosa es la rueda que gira en la historia de la sociedades (hey)
Capricious is the wheel that turns in the history of societies (hey)
No se puede frenar la corriente del río que baja (hey)
You can't stop the current of the river that flows down (hey)
Cuando lo que motiva a seguir son las ganas de sobrevivir (hey)
When what motivates you to continue is the desire to survive (hey)
Un pasaporte fantasma que no vale nada (hey)
A ghost passport that's worthless (hey)
Una huella sin dignidad a las puertas crueles de un país (hey)
A footprint without dignity at the cruel gates of a country (hey)
No solo mata el que asesina
It's not just the one who kills who kills
También arrebata la vida quien deja morir
He who lets die also takes away life
¿Quién dibujo esa línea que separa a tu alma de la mía?
Who drew that line that separates your soul from mine?
¿Quién decidió darle solo a una valor? (Hey, hey)
Who decided to give value to only one? (Hey, hey)
Ay (hey, hey), rai-rai-rai-ra (hey, hey)
Oh (hey, hey), ri-ri-ri-ra (hey, hey)
¿Quién decidió (hey, hey) darle solo a una valor? (Hey, hey)
Who decided (hey, hey) to give value to only one? (Hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey, hey)





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.