Rozalén - La Puerta Violeta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rozalén - La Puerta Violeta




La Puerta Violeta
Фиолетовая дверь
Una niña triste en el espejo
Грустная девочка в зеркале
Me mira prudente y no quiere hablar
Смотрит на меня осторожно и не хочет говорить
Hay un mounstruo gris en la cocina
На кухне серый монстр
Que lo rompe todo, que no para de gritar
Всё крушит, не переставая кричать
Tengo una mano en el cuello que con sutileza
Рука на горле, которая незаметно
Me impide respirar
Мешает мне дышать
Una venda me tapa los ojos
Повязка закрывает мне глаза
Puedo oler el miedo y se acerca
Я чувствую запах страха, и он приближается
Tengo un nudo en las cuerdas que ensucia mi voz al cantar
У меня в горле ком, который загрязняет мой голос, когда я пою
Tengo una culpa que me aprieta
Меня мучает вина
Se posa en mis hombros y me cuesta andar
Она ложится мне на плечи, и мне тяжело идти
Pero, dibujé una puerta violeta en la pared
Но я нарисовала на стене фиолетовую дверь
Y al entrar me liberé, como se despliega la vela de un barco
И, войдя в неё, освободилась, словно расправился парус корабля
Desperté en un prado verde, muy lejos de aquí
Я проснулась на зелёном лугу, очень далеко отсюда
Corrí, grité, reí
Бежала, кричала, смеялась
lo que no quiero, ahora estoy a salvo
Я знаю, чего не хочу, теперь я в безопасности
Una flor que se marchita
Увядающий цветок
Un árbol que no crece porque no es su lugar
Дерево, которое не растёт, потому что оно не на своём месте
Un castigo que se me impone
Наказание, которое мне навязывают
Un verso que me tacha y me anula
Стих, который перечёркивает и уничтожает меня
Tengo todo el cuerpo encadenado (Uh, uh, uh)
Всё моё тело в цепях (У-у-у)
Las manos agrietadas, mil arrugas en la piel
Руки потрескавшиеся, тысяча морщин на коже
Las fantasmas hablan en la nuca
Призраки шепчут мне в затылок
Se reabre la herida y me sangra (Uh, uh, uh)
Рана открывается снова и кровоточит (У-у-у)
Hay un jilguero en mi garganta que vuela con fuerza
В моём горле щегол, который изо всех сил летит
Tengo la necesidad de girar la llave y no mirar atrás
Я чувствую необходимость повернуть ключ и не оглядываться назад
Así que dibujé una puerta violeta en la pared
Так что я нарисовала на стене фиолетовую дверь
Y al entrar me liberé, como se despliega la vela de un barco
И, войдя в неё, освободилась, словно расправился парус корабля
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí
Я проснулась на зелёном лугу очень далеко отсюда
Corrí, grité, reí
Бежала, кричала, смеялась
lo que no quiero, ahora estoy a salvo
Я знаю, чего не хочу, теперь я в безопасности
Así que dibujé una puerta violeta en la pared (Uh, uh, uh)
Так что я нарисовала на стене фиолетовую дверь (У-у-у)
Y al entrar me liberé, como se despliega la vela de un barco
И, войдя в неё, освободилась, словно расправился парус корабля
Aparecí en un prado verde muy lejos de aquí (Uh, uh, uh)
Я очутилась на зелёном лугу очень далеко отсюда (У-у-у)
Corrí, grité, reí (Uh, uh, uh)
Бежала, кричала, смеялась (У-у-у)
lo que no quiero, ahora estoy a salvo
Я знаю, чего не хочу, теперь я в безопасности





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.