Rozalén - Levántate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rozalén - Levántate




Levántate
Вставай
Levántate frente al viento, embóbate con los colores del atardecer
Вставай навстречу ветру, любуйся красками заката
Levántate y al rozar las hojas confunde quien acaricia a quien
Вставай, и касаясь листьев, пусть не будет понятно, кто кого ласкает
Levántate que el frescor del verde del césped erice tu piel
Вставай, пусть свежесть зеленеющей травы покроет мурашками твою кожу
Levántate siéntela, siéntete, gózala lala
Вставай, почувствуй это, ощути себя, наслаждайся, ла-ла
Y yo te imploro
И я умоляю тебя
Pa′ que te adentres dentro tan dentro de mis adentros, que
Чтобы ты проник так глубоко, так глубоко в мои глубины, что
Yo me llore cuando comprenda que no te valoró
Я заплачу, когда пойму, что не ценила тебя
Y en mi boca una espiga al palillo que endulce lo amargo
И в моих устах колосок на палочке, чтобы подсластить горечь
Y en los charcos maquillo mis fuerzas del oscuro barro
И в лужах я черпаю силы из темной грязи
Hago un llamamiento al sol y al viento
Я взываю к солнцу и ветру
Pa' que guíen los trazados de mi movimiento
Чтобы они направляли линии моих движений
Hago un llamamiento al sol
Я взываю к солнцу
Y al viento pa′ que escriban los renglones de los pensamientos
И к ветру, чтобы они писали строки моих мыслей
Que la luna al mirarse en el río sienta lo que te admiro
Пусть луна, глядясь в реку, почувствует то, как я восхищаюсь тобой
El cantar del jilguero, la nana que acune al niño
Пение щегла, колыбельная, убаюкивающая ребенка
Al besarnos, mis cabellos las ramas del viejo olivo
Когда мы целуемся, мои волосы ветви старой оливы
El calor del fuego, la llama la fuerza la calma de mi camino, oohh lara lara la
Тепло огня, пламя, сила, спокойствие моего пути, о-о-о лара лара ла
Hago un llamamiento al sol y al viento
Я взываю к солнцу и ветру
Pa' que guíen los trazados de mi movimiento
Чтобы они направляли линии моих движений
Hago un llamamiento al sol
Я взываю к солнцу
Y al viento pa' que escriban los renglones de los pensamientos
И к ветру, чтобы они писали строки моих мыслей
Hago un llamamiento al sol y al viento
Я взываю к солнцу и ветру
Pa′ que guíen los trazados de mi movimiento
Чтобы они направляли линии моих движений
Hago un llamamiento al sol
Я взываю к солнцу
Y al viento pa′ que escriban los renglones de los pensamientos
И к ветру, чтобы они писали строки моих мыслей
Que las olas del mar sean curvas en mi cuerpo
Пусть морские волны будут изгибами моего тела
Y el sendero de los ríos tracen mi destino
И русло рек определит мою судьбу
Que las olas del mar sean curvas en mi cuerpo
Пусть морские волны будут изгибами моего тела
Y el sendero de los ríos tracen mi destino
И русло рек определит мою судьбу
Y que nos hablas de sensaciones perfectas
И ты, который говоришь нам о совершенных ощущениях
Y que nos hablas con sensaciones perfectas
И ты, который говоришь нам с совершенными ощущениями





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.