Rozalén - Loba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rozalén - Loba




Loba
Волчица
Me estás enseñando a aullar
Ты учишь меня выть,
A apretar fuerte los dientes
Крепче сжимать зубы,
A enseñar bien los colmillos
Оскаливать клыки,
Protegerme del camino
Защищаться на пути,
A salir en luna llena
Выходить в полнолуние,
A afilar las uñas viejas
Точить старые когти,
A ser animal feroz
Быть свирепым зверем,
Que se defiende de su depredador
Который защищается от своего хищника.
Me estás enseñando a aullar
Ты учишь меня выть,
A cuidar de mi manada
Заботиться о своей стае
Con pasión y con lealtad
Со страстью и верностью,
A ser fuerte y a ser valiente
Быть сильной и смелой.
Cada vez que te oigo hablar
Каждый раз, когда я слышу тебя,
Siento el rifle ante mi pecho
Я чувствую ружье у моей груди,
Y tus ojos tienen ganas
И в твоих глазах желание
Del gatillo apretar
Нажать на курок.
Cuanto más me mandes callar, más ganas tendré de hablar
Чем больше ты велишь мне молчать, тем больше мне хочется говорить.
Cuanto más me duela el golpe, con más rabia querré luchar
Чем больнее удар, тем с большей яростью я буду бороться.
Que la historia nos enseña una y otra, y otra vez más
Ведь история учит нас снова и снова, и снова,
Que el camino no es la bala ni el castigo ni el bozal
Что путь это не пуля, не наказание и не намордник.
Y yo tuve el privilegio de nacer en libertad
А мне выпала привилегия родиться свободной.
Me estás enseñando a aullar
Ты учишь меня выть.
Llevo el arma en mi garganta
Мое оружие мой голос.
Sale el salvaje a bailar
Дикарка выходит танцевать.
Desempolvo mis instintos
Стряхиваю пыль со своих инстинктов.
Y aunque fui menospreciada
И хотя меня презирали,
Repudiada, pisoteada
Отвергали, топтали,
Esta piel es un orgullo
Эта кожа моя гордость,
Y del fruto de mi pecho nace una ciudad
И из плода моей груди рождается город.
Me estás enseñando a aullar
Ты учишь меня выть.
Toda idea es respetable
Любая идея достойна уважения,
Salvo si esta pone en jaque
Если она не ставит под угрозу
Los derechos, libertades
Права и свободы,
Siempre y cuando un ser vivo
Пока одно живое существо
No machaque a otro ser vivo
Не подавляет другое.
Soy el eco de la voz de los ancestros
Я эхо голосов предков,
Pide a gritos que no caiga en el olvido
Которое вопиет, чтобы не быть забытым.
Cuanto más me mandes callar, más ganas tendré de hablar
Чем больше ты велишь мне молчать, тем больше мне хочется говорить.
Cuanto más me duela el golpe, con más rabia querré luchar
Чем больнее удар, тем с большей яростью я буду бороться.
Que la historia nos enseña una y otra, y otra vez más
Ведь история учит нас снова и снова, и снова,
Que el camino no es la bala ni el castigo ni el bozal
Что путь это не пуля, не наказание и не намордник.
Que yo tuve el privilegio de nacer en libertad
Что мне выпала привилегия родиться свободной.
No te queda más remedio
Тебе не остается ничего другого,
Que aprender a respetar
Кроме как научиться уважать.





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.