Paroles et traduction Rozalén - Susurros de Papel
Susurros de Papel
Whispers of Paper
Y
desde
el
primer
momento
And
from
the
first
moment
Supe
que
eras
pa′
mí
I
knew
you
were
for
me
Y
desde
el
primer
momento
And
from
the
first
moment
Supe
que
eras
pa'
mí
I
knew
you
were
for
me
Aún
recuerdo
la
chispa
adecuada
I
still
remember
the
perfect
spark
El
feeling
perfecto,
la
magia
de
aquel
encuentro
The
perfect
feeling,
the
magic
of
that
encounter
Aún
escucho
mi
voz
cantando
sin
palabras,
tú
mirabas
I
still
hear
my
voice
singing
without
words,
you
looked
on
Y
suspiro
con
más
frecuencia
si
te
encuentras
cerca
And
I
sigh
more
often
if
you're
nearby
El
redoble
de
los
besos
aún
resuenan
en
mi
lengua,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
The
roll
of
the
drums
of
the
kisses
still
resonates
on
my
tongue,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Que
se
pare
el
tiempo
Let
time
stop
Y
mucho
mejor
si
estás
dentro
And
it's
much
better
if
you're
inside
Muy
dentro
de
mí
Deep
within
me
Que
se
pare
el
tiempo
Let
time
stop
Y
mucho
mejor
si
estás
dentro
And
it's
much
better
if
you're
inside
Muy
dentro
de
mí
Deep
within
me
No,
que
no
me
da
la
gana
de
cortarle
a
estas
maripositas
las
alas
No,
I
don't
feel
like
cutting
the
wings
off
these
butterflies
No
me
da
la
gana
alejarte
de
mí
I
don't
feel
like
making
you
go
away
from
me
Que
ya
estoy
cansada
de
besos
sin
alma
I'm
tired
of
soulless
kisses
De
pieles
delcalzas,
de
noches
sin
calma
Of
superficial
people,
of
night
without
calm
De
desincronías,
contigo
y
sin
ti
Of
being
out
of
sync,
with
and
without
you
Y,
ahora
que
apareces,
rompes
los
esquemas
And
now
that
you've
appeared,
you
break
the
plans
Ahora
que
revuelves,
si
juegas
te
quemas
Now
that
you
stir,
if
you
gamble
you
burn
Ahora
me
toca
enredarme
a
ti
Now
it's
my
turn
to
get
entangled
with
you
Que
ahora
yo
quiero
enredarme
a
ti
For
now
I
want
to
get
entangled
with
you
Que
ahora
me
enredo
a
ti
For
now
I'll
get
entangled
with
you
Aún
leo
en
tus
labios
"bonita"
I
still
read
on
your
lips
"pretty"
Te
haría
el
amor
cada
noche
de
mi
vida
I'd
make
love
to
you
every
night
of
my
life
Aún
perdura
en
la
almohada
The
scent
of
the
caresses
La
esencia
de
las
caricias
Still
lingers
on
the
pillow
Que
se
pare
el
tiempo
Let
time
stop
Y
mucho
mejor
si
estás
dentro
And
it's
much
better
if
you're
inside
Muy
dentro
de
mí
Deep
within
me
No,
que
no
me
da
la
gana
de
cortarle
a
estas
maripositas
las
alas
No,
I
don't
feel
like
cutting
the
wings
off
these
butterflies
No
me
da
la
gana
alejarte
de
mí
I
don't
feel
like
making
you
go
away
from
me
Que
ya
estoy
cansada
de
besos
sin
alma
I'm
tired
of
soulless
kisses
De
pieles
delcalzas,
de
noches
sin
calma
Of
superficial
people,
of
night
without
calm
De
desincronías,
contigo
y
sin
ti
Of
being
out
of
sync,
with
and
without
you
Y,
ahora
que
apareces,
rompes
los
esquemas
And
now
that
you've
appeared,
you
break
the
plans
Ahora
que
revuelves,
si
juegas
te
quemas
Now
that
you
stir,
if
you
gamble
you
burn
Ahora
me
toca
enredarme
a
ti
Now
it's
my
turn
to
get
entangled
with
you
Que
ahora
yo
quiero
enredarme
a
ti
For
now
I
want
to
get
entangled
with
you
Que
ahora
me
enredo
a
ti
For
now
I'll
get
entangled
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.