Paroles et traduction Rozbójnik Alibaba feat. Bonson - Nie ma mnie
1.Dziś
mam
dziewięć
żyć
i
mam
siedem
dych
na
wieczór
1.Today
I
have
nine
lives
and
seven
dimes
for
the
evening
Kupię
szlugi,
pewnie
flachę
i
spróbuję
znów
nie
zapić
się
I'll
buy
some
cigarettes,
probably
a
bottle
and
try
again
not
to
get
drunk
Nic
nowego,
powiesz
chciałbym
nic
tam
nie
czuć
Nothing
new,
you'll
say
I'd
like
to
feel
nothing
there
I
mam
w
chuju
czy
mi
rzucisz
propsy,
czy
skwitujesz
jaki
łeb
And
I
don't
give
a
damn
if
you
throw
me
props,
or
dismiss
me
as
a
fool
Małolatki
mają
mnie
na
zdjęciach
w
tle,
z
moich
wersów
dzwonki
Teenagers
have
me
in
their
background
pictures,
my
lyrics
as
ringtones
Znów
usłyszę
po
koncertach
je
i
znowu
powiem
"jednak
nie
tak
świetnie
poszło"
I'll
hear
them
again
after
concerts
and
say
again
"it
didn't
go
so
well
after
all"
Ale
co
pierdolić
będę
smutny,
kłamać,
spędzę
noc
z
nią
But
what
the
fuck
am
I
going
to
whine
about
being
sad,
lying,
I'll
spend
the
night
with
it
Osiedla
czasem
mówią
"kurwa,
wróć",
a
nie
było
mnie
za
długo
tam
Neighborhoods
sometimes
say
"damn,
come
back",
and
I
haven't
been
there
too
long
I
nie
wiem,
czy
bym
znów
tak
mógł
And
I
don't
know
if
I
could
do
it
again
Tamten
z
tą,
tamta
z
nim,
a
ja
znowu
solo
That
one
with
that
one,
that
one
with
him,
and
me
again
solo
Flaszkę
w
dłoń,
blanta
w
pysk,
czerwone
Marlboro
A
bottle
in
my
hand,
a
blunt
in
my
mouth,
red
Marlboro
Stare
boiska
pamiętają
tajemnice
Old
playing
fields
remember
secrets
Gram
koncerty,
piszę
teksty,
piję
i
już
lat
nie
liczę
odkąd
nie
ma
mnie.
I
play
concerts,
write
lyrics,
drink
and
don't
count
the
years
since
I've
been
gone.
Sąsiedzi
już
widzieli
mnie
na
dnie,
Neighbors
have
already
seen
me
on
the
bottom,
Ale
nie
ma
mnie,
siema
siema,
cześć,
Bonson.
But
I'm
gone,
bye-bye,
hi,
Bonson.
2.Z
dziesiątego
piętra
osiemnaście
lat
widok
na
wojnę
w
zoo
2.From
the
tenth
floor
eighteen
years
view
of
the
war
at
the
zoo
I
może
zawinąłem
się
bez
słowa
zanim
wsiąkłem
w
to
And
maybe
I
slipped
away
without
a
word
before
I
sank
into
it
Zbyt
łatwo
dla
niektórych
było
mi
się
żegnać,
It
was
too
easy
for
some
to
say
goodbye
to
me,
Ale
pewnie
gdybym
został
tu
byś
palił
znicze
gdzieś
nad
grobem
But
probably
if
I
had
stayed
here
you
would
be
burning
candles
somewhere
over
my
grave
Mówiąc
"ten
to
jednak
prze
chuj
był",
nawet
dobry
człowiek
Saying
"this
one
was
a
real
asshole",
even
a
good
person
Kurwa
każdy,
ale
czemu
Ty?
Damn
everyone,
but
why
you?
I
może
to
ich
wina
była,
jednak
And
maybe
it
was
their
fault,
though
I
może
znowu
żalę
się
pomyślisz,
gdy
nas
nie
znasz.
And
maybe
you'll
think
I'm
complaining
again
when
you
don't
know
us.
Pytają
gdzie
ten
stary
dobry
rap?
They
ask
where
is
that
old
good
rap?
Jeśli
powiem
że
dorosłem,
no
to
skłamię
w
oczy
wam
If
I
say
I've
grown
up,
I'll
be
lying
to
your
eyes
Jak
raperzy
co
Ci
farmazonem
ryją
beret
Like
rappers
who
bullshit
you
with
their
berets
Ja
już
byłem
tam
i
znam
za
dobrze
dziś
tą
scenę
I've
been
there
and
I
know
this
scene
too
well
today
Mam
kilku
kumpli
tu
i
siema,
pozdro
I
have
a
few
friends
here
and
hello,
greetings
Z
resztą
dobry
balet
mam,
ale
se
ręki
nie
dam
obciąć
*
With
the
rest
I
have
a
good
party,
but
I
won't
cut
off
my
hand
*
Przy
nich
nie
ma
mnie
I'm
not
there
with
them
Niektórzy
już
widzieli
mnie
na
dnie,
Some
have
already
seen
me
on
the
bottom,
Ale
nie
ma
mnie,
siema,
siema,
cześć,
Bonson.
But
I'm
gone,
bye-bye,
hi,
Bonson.
3.Lepszy
z
kumpli,
a
słuchaczom
jebie
w
dupach
się
3.Better
with
friends,
and
listeners
can
go
fuck
themselves
I
choćbyś
miał
się
zesrać,
nic
nie
zmienisz,
nie
wygłupiaj
się
And
even
if
you
were
to
shit
yourself,
nothing
will
change,
don't
act
stupid
Raper
przymknie
oko,
póki
wpadnie
grosz,
ty
bluzgaj
The
rapper
will
turn
a
blind
eye,
as
long
as
the
money
comes
in,
you
rant
Oni
mówią
że
to
miłość
do
gry,
ja
że
prostytucja.
They
say
it's
love
for
the
game,
I
say
it's
prostitution.
Miałem
siedemnaście
lat,
osiedle
było
światem
I
was
seventeen
years
old,
the
neighborhood
was
the
world
Słuchając
kaset
każdy
chciał
być
złym
chłopakiem,
Listening
to
cassettes,
everyone
wanted
to
be
a
bad
boy,
Jak
też
tak
miałeś,
no
to
piona,
idź
po
flachę
If
you
did
too,
then
do
me
a
rock,
go
get
a
bottle
Podobno
rap
nam
dawał
lekcje,
tylko
jakie?
Apparently
rap
gave
us
lessons,
but
what
kind?
Nie
miałem
planów,
chciałem
znaleźć
coś
co
daje
żyć
mi
I
had
no
plans,
I
wanted
to
find
something
that
would
make
me
live
Pół
dnia
na
boiskach,
w
internecie
oglądałem
cycki
Half
a
day
on
the
playing
fields,
on
the
internet
looking
at
tits
Gnoje
w
internecie
dziś
nie
zrzucą
prędko
smyczy
Brats
on
the
internet
won't
let
go
of
their
leashes
anytime
soon
Jakie
życie
taki
rap,
więc
ich
raczej
nie
dotyczy
to
Life
like
that,
rap
like
that,
so
it
doesn't
really
concern
them
O
wszystkim
i
o
niczym
piszę
pięć
po
pierwszej
I
write
about
everything
and
nothing
five
past
one
Pewnie
po
to
żebyś
mówił,
że
to
kiepskie,
ale
jebać
Cię
Probably
so
you
could
say
it's
shit,
but
fuck
you
Do
wszystkich
co
widzieli
mnie
na
dnie
To
everyone
who
saw
me
on
the
bottom
Tam
już
nie
ma
mnie,
siema
siema,
cześć,
Bonson.
I'm
not
there
anymore,
bye-bye,
hi,
Bonson.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Maczynski, Damian Kowalski Bonson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.