Paroles et traduction Rozeo - I'm Lovin' It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Lovin' It
Я обожаю это
Keep
moving
Двигаюсь
дальше
Aye
din
mere
raaj
ke
Да,
детка,
это
мои
секреты,
Mujhe
nahi
ye
jantay
Они
меня
не
знают,
Jungli,
mosiqi,
Дикий,
музыкальный,
Yani
Tarzan
jama
Tan
Sen
То
есть,
блин,
Тарзан
в
лице
Тана
Сена.
Kar
mujhe
maaf,
main
Прости
меня,
я
Ghussay
mein
nai
lekin
idhar
udhar
Не
злюсь,
но
иногда
Irony
dekhein
ye
saanp
inhein
main
nigal
jata
hun
Посмотри
на
эту
иронию:
я
проглатываю
этих
змей,
Inhein
sonay
na
dun,
main
kharata
hun
Не
позволю
им
спать,
я
шумлю,
Paishi
ki
pooch
tou
parhata
hun
Читаю
прошлое
как
открытую
книгу,
Yani
school
karta
hun
То
есть,
учусь
в
школе
жизни,
Yellow
shades
pehn
ke
main
cool
banta
hun
В
жёлтых
очках
становлюсь
крутым,
Beeba
dikh
ke
inhein
fool
karta
hun
Выгляжу
невинным,
дурачу
их,
Phatt
jati
sabki
main
khoob
hansta
hun
Все
в
шоке,
а
я
смеюсь
от
души,
In
my
element
when
I
go
nuts
(DRY
FRUIT)
В
своей
стихии,
когда
схожу
с
ума
(СУХОФРУКТЫ)
(Do
you,
Rizzy,
(Ты,
Ризи,
Agree
to
take
the
rap
game
as
your
lawfully
wedded
wife?)
Согласен
взять
рэп-игру
в
законные
жёны?)
Tera
haath
main
thaam
ke
rakhoon
ga
Буду
держать
твою
руку
в
своей,
Har
zakham
tere
saath
sahoon
ga
Разделю
с
тобой
каждую
рану,
Chah
liya
tujhe
dil
se
Полюбил
тебя
всем
сердцем.
Wapis
atay
hain
baat
pe
Вернёмся
к
разговору,
Mainay
bola
ye
din
mere
raaj
ke
Я
сказал,
что
это
мои
секреты,
Mere
L
se
ye
maanein
na
maanein
Пусть
верят
или
нет,
Mera
khud
pe
yaqeen,
main
shaheen
hun
parvaaz
dekh
Я
уверен
в
себе,
я
- сокол,
смотри,
как
я
парю.
Mainay
aik
raat
dekha
aik
taara
Однажды
ночью
я
увидел
звезду,
Badal
agay
aya
taara
nazar
nahi
araha
Набежало
облако,
и
звезды
стало
не
видно,
Idhar
udhar
jhanka
tou
taray
hi
taray
Огляделся
- а
там
звёзды,
звёзды,
Aisi
hai
life
tou
na
atak
aik
baat
pe
Такова
жизнь,
не
зацикливайся
на
одном.
Main
tou
teh
karoon
faslay
Я
буду
преодолевать
расстояния,
Log
abhi
tak
apni
sarkon
ko
naap
rahe
А
люди
всё
ещё
меряют
свои
улицы,
Karak
mere
bars,
cheeni
rok,
patti
thok
Мои
куплеты
- крепость:
грызи,
глотай,
кури,
Abhi
bohat
kuch
hai
jo
mainay
karna
hai
Мне
ещё
так
много
нужно
сделать,
Karna
hai
jab
tak
marna
hai
Делать,
пока
не
умру,
Sarna
hai
kuch
ne
sarna
hai
Некоторым
суждено
умереть,
Dekho
aya
mosum-e-garma
hai
Смотри,
пришло
лето,
Panga
hai,
larna
hai,
tou
phir
aa
Есть
претензии,
хочешь
драться
- давай,
Aik
punchline
tu
zameen
se
fiza
Один
панчлайн
- и
ты
с
земли
в
небо,
Phir
wapis
zameen
И
снова
на
землю,
Main
field
pe,
ye
karein
commentary
Я
на
поле,
а
они
комментируют,
Sweet
si
baat
hai,
chocolatey
Сладкие
речи,
как
шоколад,
Aur
pocket
money
ko
jo
karte
flex
А
те,
кто
хвастаются
карманными
деньгами,
Wo
bohat
ghareeb
hain,
ilm
asal
wealth
На
самом
деле
очень
бедны,
ведь
знания
- вот
настоящее
богатство.
Villainous
attitude,
dude
Порочный
нрав,
чувак,
Lyrical
magazine,
pew
pew
Лирический
магазин,
пиу-пиу.
Mystery
box
got
a
ray
gun
В
коробке
с
секретом
- лучевая
пушка,
Quit
smokin
up
but
I
stay
blunt
Бросил
курить,
но
остаюсь
прямолинейным,
Bitch
I
stayed
down
now
these
bars
bringing
flames
up
Сука,
я
оставался
в
тени,
но
теперь
мои
рифмы
поджигают
пламя,
Up
in
this
game,
i'm
upping
my
game
В
этой
игре
я
поднимаю
свой
уровень,
Like
a
PS1
to
a
PS5
Как
с
PS1
на
PS5,
P.S
I
am
a
PSY
to
the
CHO
when
I
speak
in
rhymes
P.S.
Я
как
ПСИХ
для
ЧУВАКА,
когда
говорю
рифмами,
That's
a
PSA
for
the
PK,
I'm
Это
социальная
реклама
для
ПК,
я...
In
a
bit
of
pickle,
my
sickle's
lonely
В
затруднительном
положении,
мой
серп
одинок,
I
been
going
at
em
with
ammo
like
guns
only
Я
иду
на
них
с
боеприпасами,
как
будто
у
меня
только
пушки,
This
something
holy
Это
нечто
святое,
I
told
you
you
don't
know
me
Я
говорил
тебе,
что
ты
меня
не
знаешь,
I'm
so
much
better
off
lonely
Мне
гораздо
лучше
в
одиночестве,
I'm
so
much
better
off
letting
off
Мне
гораздо
лучше,
когда
я
выпускаю
пар,
Steam
on
a
beat
like
a
goddamn
istari
На
бит,
как
гребаный
истари,
Press
karo
mujhe,
talk
shit
to
me,
Дави
на
меня,
говори
мне
гадости,
Im
lovin
it
Я
обожаю
это.
Im
lovin
it,
Mcds
Я
обожаю
это,
Макдональдс,
Im
lovin
it
keep
it
up
please
Я
обожаю
это,
пожалуйста,
продолжай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahroz Amjad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.