Paroles et traduction Rozz Dyliams - The Hovering Eye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hovering Eye
Парящий Глаз
For
the
wild
narrative
which
I'm
about
Дикую
историю,
которую
я
собираюсь
To
tell
and
either
expect
or
ask
for
belief
Рассказать,
и
ожидаю
или
прошу
поверить,
It
would
be
mad
to
expect
such
a
thing,
Было
бы
безумием
ожидать
подобного,
In
a
case
where
my
own
senses
reject
their
evidence
В
случае,
когда
мои
собственные
чувства
отвергают
свои
свидетельства.
Yet
I'm
not
mad
and
I
surely
do
not
dream
Но
я
не
безумен,
и
я
точно
не
сплю.
Deep
up
inside
of
the
brain
of
the
mane
Глубоко
внутри
мозга
гривы
Know
it's
Double
Z
bitch
I've
been
doing
my
thing
Знай,
это
Дабл
З,
детка,
я
занимаюсь
своим
делом
If
you
can
not
see
me
dripping
over
the
scene
Если
ты
не
видишь,
как
я
стекаю
по
сцене,
For
eternity
let
it
be
mystical
surgery
Пусть
это
будет
мистическая
хирургия
на
вечность.
Dylan
up
early
to
surely
get
Дилан
встал
рано,
чтобы
точно
стать
Wickeder
than
anyone
that
you
ever
done
saw
Злее,
чем
кто-либо,
кого
ты
когда-либо
видела.
Keep
this
wicked
shit
down
and
I'm
minuter
sewing
Держу
это
зло
в
узде,
и
я
шью
по
минутам,
A
minute
or
less
I
be
breaking
it
down
Минуту
или
меньше,
я
разрушаю
это.
Wood
after
wood
young
tales
from
the
hood
Кусок
за
куском,
молодые
истории
из
района,
Handzum
and
good
at
shit
you
never
understood
Красивый
и
хорош
в
том,
чего
ты
никогда
не
понимала.
And
you
still
never
will
if
you
read
a
million
books
И
ты
никогда
не
поймешь,
даже
если
прочтешь
миллион
книг,
If
you
take
my
courses
you
will
get
hooked
Если
пройдешь
мои
курсы,
то
подсядешь.
Baby
Baby
D
I'm
what
you
need
I'm
kickin'
Dylan-ectics
Малышка,
малышка
Д,
я
то,
что
тебе
нужно,
я
пинаю
Дилан-ектику,
Modern
science
Современную
науку.
A
mental
regression
and
I'm
steady
gripping
my
massive
aggression
Ментальная
регрессия,
и
я
крепко
держу
свою
массивную
агрессию,
Not
to
mention
Не
говоря
уже
о
Marketing
strategy,
Маркетинговой
стратегии.
People
try
to
analyze
me
but
still
they
can
not
comprehend
it
Люди
пытаются
анализировать
меня,
но
все
еще
не
могут
понять.
Got
so
much
game
when
you
looked
at
me
your
У
меня
так
много
игры,
что
когда
ты
посмотрела
на
меня,
твоя
Head
exploded
but
bitch
it's
the
way
that
I'm
livin'
Голова
взорвалась,
но,
детка,
это
то,
как
я
живу.
It
is
a
given
that
Dylan
is
better
Само
собой
разумеется,
что
Дилан
лучше,
Than
anyone
who
ever
attempted
this
shit
Чем
любой,
кто
когда-либо
пытался
сделать
это
дерьмо.
If
anybody
step
up
to
me
I
hit
em'
with
Если
кто-то
подойдет
ко
мне,
я
ударю
его
Something
that
leave
em'
with
visions
of
heaven
Чем-то,
что
оставит
у
него
видения
рая.
Pimps
don't
pay
no
taxes
but
I
pay
my
penance
Сутенеры
не
платят
налоги,
но
я
плачу
свою
епитимью.
I
go
and
get
my
cash
up
and
I
spend
it
Я
иду
и
получаю
свою
наличку,
и
я
трачу
ее.
Everybody
hate
me,
I
don't
give
a
fuck
I
just
do
what
I
do
Все
ненавидят
меня,
мне
плевать,
я
просто
делаю
то,
что
делаю.
The
hustle
never
end
and
the
story
gets
gorier
with
every
second
Афера
никогда
не
заканчивается,
и
история
становится
все
более
кровавой
с
каждой
секундой.
Dylan
is
disturbed
and
demented
Дилан
ненормальный
и
безумный.
Put
me
out
who
got
beef
Выпустите
меня,
у
кого
есть
претензии.
Bitch
I
am
the
cheeba
bloody
scalps
hanging
off
my
fences
Сука,
я
чиба,
окровавленные
скальпы
свисают
с
моих
заборов.
You
bitches
don't
have
no
defenses
У
вас,
сучек,
нет
защиты.
I
been
booming
up
with
these
highlander
murderer
methods
Я
процветаю
с
этими
горскими
методами
убийства.
On
top
of
the
hill
The
Castle
Of
Depression
На
вершине
холма
Замок
Депрессии,
All
boarded
up
almost
beyond
recognition
Весь
заколочен,
почти
неузнаваем.
Ignition
a
fire
to
everything
cease
to
Поджигаю
все,
перестаю
Exist
when
my
physical
harm
to
it's
bidding
Существовать,
когда
мой
физический
вред
по
его
велению.
Hovering,
Hovering,
Hovering,
Hovering,
Hovering
Парящий,
Парящий,
Парящий,
Парящий,
Парящий
The
Hovering
Eye
Парящий
Глаз
Hovering,
Hovering,
Hovering,
Hovering,
Hovering
Парящий,
Парящий,
Парящий,
Парящий,
Парящий
The
Hovering
Eye
Парящий
Глаз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rozz Dyliams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.