Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
know
how
it
happened
but
I
guess
the
summer's
over
Weiß
nicht,
wie
es
passiert
ist,
aber
ich
schätze,
der
Sommer
ist
vorbei
Yeah,
it's
80
in
L.A.
but
you
feel
a
little
colder
Ja,
es
sind
80
Grad
in
L.A.,
aber
du
fühlst
dich
ein
wenig
kälter
an
Try
to
be
a
real
cool
girl
and
laugh
it
off
like
nothing
hurts,
but
Versuche,
ein
echt
cooles
Mädchen
zu
sein
und
es
wegzulachen,
als
ob
nichts
wehtäte,
aber
I
already
miss
you
when
my
head
is
on
your
shoulder
Ich
vermisse
dich
schon,
wenn
mein
Kopf
auf
deiner
Schulter
liegt
I
could
go
slow
if
that's
what
you
want
Ich
könnte
es
langsam
angehen
lassen,
wenn
du
das
willst
But
you
never
gave
me
a
shot,
babe
Aber
du
hast
mir
nie
eine
Chance
gegeben,
Schatz
I
could
be
sweet
if
that's
your
type
Ich
könnte
süß
sein,
wenn
das
dein
Typ
ist
Whatever
you
like
Was
auch
immer
du
magst
Still
in
a
summer
state
of
mind
Immer
noch
in
Sommerstimmung
But
the
days
keep
getting
shorter
Aber
die
Tage
werden
immer
kürzer
See
September
in
your
eyes
Sehe
September
in
deinen
Augen
Fading
lights
and
all
I
know
is
Verblassende
Lichter
und
alles,
was
ich
weiß,
ist
It's
been
you
since
June
Seit
Juni
bist
du
es
It's
been
you
since
June,
yeah
Seit
Juni
bist
du
es,
ja
You
keep
secrets
like
you
keep
my
attention
Du
bewahrst
Geheimnisse,
so
wie
du
meine
Aufmerksamkeit
fesselst
So
straight
forward,
always
keep
me
guessing
So
direkt,
lässt
mich
immer
raten
And
if
we're
playing
a
game,
I
never
knew
the
rules,
uh
Und
wenn
wir
ein
Spiel
spielen,
kannte
ich
die
Regeln
nie,
uh
I
put
in
what
I
thought
that
I
was
getting
Ich
habe
investiert,
was
ich
dachte,
dass
ich
bekommen
würde
It's
the
nice
guys
that
always
need
forgetting
Es
sind
die
netten
Kerle,
die
man
immer
vergessen
muss
But
you
were
never
really
that
nice,
were
you?
Aber
du
warst
nie
wirklich
so
nett,
oder?
And
I
could
go
slow
if
that's
what
you
want
Und
ich
könnte
es
langsam
angehen
lassen,
wenn
du
das
willst
But
you
never
gave
me
a
shot,
babe
Aber
du
hast
mir
nie
eine
Chance
gegeben,
Schatz
I
did
all
the
work,
still
I
get
hurt
Ich
habe
die
ganze
Arbeit
gemacht,
trotzdem
werde
ich
verletzt
I
guess
you
were
never
mine,
babe
Ich
schätze,
du
warst
nie
mein,
Schatz
Still
in
a
summer
state
of
mind
Immer
noch
in
Sommerstimmung
But
the
days
keep
getting
shorter
Aber
die
Tage
werden
immer
kürzer
See
September
in
your
eyes
Sehe
September
in
deinen
Augen
Fading
lights
and
all
I
know
is
Verblassende
Lichter
und
alles,
was
ich
weiß,
ist
It's
been
you
since
June
Seit
Juni
bist
du
es
It's
been
you
since
June,
yeah
Seit
Juni
bist
du
es,
ja
Don't
know
how
it
happened
but
I
guess
the
summer's
over
Weiß
nicht,
wie
es
passiert
ist,
aber
ich
schätze,
der
Sommer
ist
vorbei
Yeah,
it's
80
in
L.A.
but
you
feel
a
little
colder
Ja,
es
sind
80
Grad
in
L.A.,
aber
du
fühlst
dich
ein
wenig
kälter
an
Now
I
think
about
those
nights
at
the
springs
Jetzt
denke
ich
an
jene
Nächte
an
den
Quellen
Rosette
you
were
tasting
on
me
Roséwein,
den
du
an
mir
gekostet
hast
Couple
months
still
all
came
out
Ein
paar
Monate,
und
dann
kam
alles
ans
Licht
You
plus
the
girl
I
didn't
know
about,
uh
Du
und
das
Mädchen,
von
dem
ich
nichts
wusste,
uh
She's
on
your
lap
at
our
best
friend's
wedding,
huh
Sie
sitzt
auf
deinem
Schoß
bei
der
Hochzeit
unseres
besten
Freundes,
hm
Guess
you
could
have
forgotten
Du
hast
es
wohl
vergessen
I
got
played
and
dumb
played
Ich
wurde
ausgespielt
und
für
dumm
verkauft
You
got
payed
and
not
scared
Du
hast
kassiert
und
keine
Angst
gehabt
Still
in
a
summer
state
of
mind
Immer
noch
in
Sommerstimmung
But
the
days
keep
getting
shorter
Aber
die
Tage
werden
immer
kürzer
See
September
in
your
eyes
Sehe
September
in
deinen
Augen
Fading
lights
and
all
I
know
is
Verblassende
Lichter
und
alles,
was
ich
weiß,
ist
It's
been
you
since
June
Seit
Juni
bist
du
es
It's
been
you
since
June,
yeah
Seit
Juni
bist
du
es,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maize Jane Olinger, Wendy Wei-jo Wang, Isabella Kearney-nurse, Rozzi Crane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.