Paroles et traduction Rozzy - Nöstalgia
Et
si
je
savais
qu'un
jour
t'allais
t'en
aller
Что,
если
бы
я
знал,
что
однажды
ты
уйдешь
Et
si
j'le
savais
tu
sais
qu'j'aurai
pris
un
autre
chemin
И
если
бы
я
знал,
ты
знаешь,
что
я
пошел
бы
другим
путем
Le
monde
entre
mes
deux
mains
Мир
в
моих
двух
руках
Si
j'me
disais
qu'un
jour
t'allais
t'en
aller
Если
бы
я
сказал
себе,
что
однажды
ты
уйдешь
J'aurai
pris
un
différent
chemin
Я
бы
пошел
другим
путем
Et
si
je
savais
qu'un
jour
t'allais
t'en
aller
Что,
если
бы
я
знал,
что
однажды
ты
уйдешь
Et
si
je
savais
qu'un
jour
t'allais
t'en
aller
Что,
если
бы
я
знал,
что
однажды
ты
уйдешь
T'allais
t'en
aller
Ты
собирался
уйти
T'allais
t'en
aller
Ты
собирался
уйти
Et
j't'aurai
même
pris
le
ciel
И
я
бы
даже
взял
тебя
на
небеса
Mais
comment
le
faire
Но
как
это
сделать
Quand
la
nuit
se
révèle
Когда
ночь
раскрывает
себя
Mais
autrement
ton
cœur
lui
en
a
décidé
Но
в
остальном
твое
сердце
решило
за
него
Il
t'a
sommé
d'partir
sans
me
consulter
Он
приказал
тебе
уйти,
не
посоветовавшись
со
мной
If
I
knew
someday
that
you
would
go
away
Если
бы
я
когда-нибудь
знал,
что
ты
уйдешь
Go
away...
Уходи.
уходи...
J'ai
grandi
pauvre
avec
ma
maman
dans
le
crib
Я
вырос
бедным
со
своей
мамой
в
кроватке
J'ai
grandi
seul
donc
pas
de
Papa
dans
le
crib
Я
вырос
один,
так
что
в
кроватке
нет
папы
Et
j'ai
trouvé
en
toi
quelque
chose
de
magique
И
я
нашел
в
тебе
что-то
волшебное
Et
maintenant
tu
veux
partir
pour
moi
c'est
tragique
И
теперь
ты
хочешь
уйти
из-за
меня,
это
трагично
Si
je
savais
qu'à
la
fin
t'allais
t'en
aller
Если
бы
я
знал,
что
в
конце
концов
ты
уйдешь
J't'aurai
traité
d'une
manière
différente
Я
бы
относился
к
тебе
по-другому
En
vrai
moi
j'aime
beaucoup
nos
différences
На
самом
деле
мне
очень
нравятся
наши
различия
Mais
putain
si
j'avais
su
que
t'allais
t'en
aller,
t'en
aller
Но,
черт
возьми,
если
бы
я
знал,
что
ты
собираешься
уйти,
уйти
Qu't'allais
t'en
aller
Что
ты
собирался
уйти
T'es
dans
mon
cœur
dans
mon
palais
Ты
в
моем
сердце,
в
моем
дворце
On
s'comprenait
sans
se
parler
Мы
понимали
друг
друга,
не
разговаривая
J'savais
qu'à
la
fin
t'allais
t'mettre
à
pleurer
Я
знал,
что
в
конце
концов
ты
начнешь
плакать
Toutes
ces
sirènes
j'aurai
toujours
évité
Всех
этих
сирен
я
бы
всегда
избегал
Et
quand
j'pense
à
toi
je
revois
ton
corps
de
fée
И
когда
я
думаю
о
тебе,
я
снова
вижу
твое
сказочное
тело
Et
d'un
coup
mon
cœur
se
met
à
léviter
И
внезапно
мое
сердце
начинает
левитировать
Si
je
savais
qu'à
la
fin
t'allais
t'en
aller
Если
бы
я
знал,
что
в
конце
концов
ты
уйдешь
J't'aurai
traité
d'une
manière
différente
Я
бы
относился
к
тебе
по-другому
En
vrai
moi
j'aime
beaucoup
nos
différences
На
самом
деле
мне
очень
нравятся
наши
различия
Mais
putain
si
j'avais
su
qu't'allais
t'en
aller
Но,
черт
возьми,
если
бы
я
знал,
что
ты
собираешься
уйти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Fabre, Rozzy, Slime Castro
Album
VIRGÖ!
date de sortie
08-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.