Ru Bal - Never Die - traduction des paroles en allemand

Never Die - Ru Baltraduction en allemand




Never Die
Sterbe Nie
Mai meriya hi bandisha
Ich bin in meinen eigenen Fesseln gefangen
Che faseya paya
Ich stecke fest
Menu na mile koi raah
Ich finde keinen Ausweg
Lgge haini ga samma
Die Zeit scheint nicht zu vergehen
Rabba rabba tera banda dass
Gott, Gott, sag mir, warum hat dein Diener
Kaato dareya
Solche Angst?
Musibata nu dekh naiyo
Wenn er Schwierigkeiten sieht,
Kade piche mudeya
Kehrt er niemals um
Lokki dinde menu hath
Die Leute reichen mir die Hand,
Par oh hundi chhuriyan
Aber es sind Messer
Lokki kende dena sath
Die Leute sagen, sie werden mich unterstützen,
Dil naiyo judeya
Aber ihre Herzen sind nicht verbunden
Menu kesa tu banaya
Wie hast du mich erschaffen?
Har kise utte hunda vishwas
Ich vertraue jedem
Har kise nal chalne da kra pareyas
Ich versuche, mit jedem auszukommen
Menu pata hundi maadi
Ich weiß, dass es schlecht ist,
Par ho hi jandi aas
Aber ich kann nicht anders, als zu hoffen
Menu haini bahli kahli
Ich habe es nicht eilig,
Pr na hunda bardash
Aber ich kann es nicht ertragen
Kade
Manchmal
Kade kade
Manchmal
Mera hunda bura haal
Geht es mir sehr schlecht
Par sada sada hi mai
Aber ich gehe immer
Kalla chala chal
Meinen Weg allein
Kade
Manchmal
Kade kade
Manchmal
Sab fail jeha lagge
Scheint alles zu scheitern
Kade
Manchmal
Kade kade sab khel jeha lagge
Manchmal scheint alles wie ein Spiel
Te mai te mai te mai khel che nai
Und ich, und ich, und ich spiele nicht mit
Kyoki kyoki mai chal bhed che nai
Denn, denn ich folge nicht der Herde
Akhar katta sitta blade te nai
Ich schneide keine Buchstaben mit einer Klinge
Mantra maara padha braman te nai
Ich spreche keine Mantras, ich bin kein Brahmane
Eh kalli naiyo rozi roti ehe mera
Das ist nicht nur mein Lebensunterhalt, das ist meine
Dharam ehnu asi vechde nai
Religion, wir verkaufen sie nicht
Pagalpan jo harek che nai
Ein Wahnsinn, den nicht jeder hat
Appa ditta dil khol k
Ich habe mein Herz geöffnet gegeben
Hissa mileya plate che nai
Ich habe keinen Anteil vom Teller bekommen
Manda piche mudd dekhde nai
Ich schaue nicht zurück
Agge chale jive break hi nai
Ich gehe vorwärts, als gäbe es keine Bremsen
Aapa tappe par flame te nai
Ich bin gesprungen, aber nicht auf Flammen
Aapa khape taiyo same te nai
Ich bin beschäftigt, deshalb bin ich nicht gleich
Banda wadde binna chase de nai
Man wird nicht groß ohne Jagd
Kamm sadda onda prem te nai
Meine Arbeit kommt nicht aus Liebe
Taiyo sukk jande phul gulabi range
Deshalb verwelken die rosafarbenen Blüten
Jede bukklan che si te ohi satho sange
Diejenigen, die in unseren Armen waren, schämen sich jetzt vor uns
Asi sharma che si te jitt ge jo nange
Wir waren schüchtern, und die Schamlosen haben gewonnen
Kite karma na hi ta beda paar lange
Nur durch Taten wird das Boot das Ufer erreichen
Dil azaadi mange
Mein Herz sehnt sich nach Freiheit
Mera dil azaadi mange
Mein Herz sehnt sich nach Freiheit
Sharma to
Von der Scham
Mere bharma to
Von meinen Illusionen
Mann azaadi mange
Mein Geist sehnt sich nach Freiheit
Mera mann azaadi mange
Mein Geist sehnt sich nach Freiheit
Bharma to
Von Illusionen
Meri sharma to
Von meiner Scham
Aah meri sharma to
Oh, von meiner Scham
Ki dssa kinna dil vich mere dard pya
Wie soll ich dir sagen, wie viel Schmerz in meinem Herzen liegt?
Kise nashe nal mukk da hi na
Er verschwindet mit keiner Droge
Mai lukava metho lukk da hi na
Ich versuche, ihn zu verbergen, aber er lässt sich nicht verbergen
Haasa ta baganeya che mukkda gya
Mein Lachen ist in der Fremde verschwunden
Ona di mai payi ni kadar
Ich habe diejenigen nicht geschätzt,
Jede menu mande naffa
Die mich als Gewinn ansahen
Te jede menu dinde nukksan
Und denen, die mir Schaden zufügten,
Ona piche pajjda reha
Bin ich hinterhergelaufen
Sikha likha
Ich lerne, ich schreibe
Jithe digge kade naiyo maari aapa chikha
Wo ich gefallen bin, habe ich nie geschrien
Mai utha late
Ich bin spät aufgestanden
Mundeya to piche race che
Ich bin hinter den Jungs im Rennen
Ghode banne sab
Alle sind zu Pferden geworden
Meri lagam khichan wala na koi
Es gibt niemanden, der meine Zügel hält
Mai aadd
Ich bin stur
Menu chahida dang
Ich brauche Gefahr
Menu chahidi kala
Ich brauche Kunst
Menu chahida paisa
Ich brauche Geld
Naiyo chahida maila
Ich brauche keinen Schmutz
Kise de pairi paija
Ich werde mich niemandem zu Füßen werfen
Ena haini ga kahla
So eilig habe ich es nicht
Mere shehar che
In meiner Stadt
Mai hi ta laike aaya taal aa
Bin ich derjenige, der den Rhythmus gebracht hat
Holi holi kra kamm changa kra
Langsam, langsam mache ich gute Arbeit
Muhh te bola sab na mai sanga kra
Ich sage alles offen, ich schäme mich nicht
Bureya che bure saaf ganga tarha
Ich bin schlecht unter den Schlechten, rein wie der Ganges
Hath che kalam fadd janga kra
Ich halte den Stift in der Hand und führe Krieg
Hunde chaar tara de bande
Es gibt vier Arten von Menschen
Pehle shonk na chalde change
Die ersten folgen ihren Leidenschaften
Duje pyaar che jande ne range
Die zweiten werden in der Liebe gefärbt
Baki laalach te dande de dange
Der Rest sind von Gier und Stockschlägen geprägt
Dil azaadi mange
Mein Herz sehnt sich nach Freiheit
Mera dil azaadi mange
Mein Herz sehnt sich nach Freiheit
Sharma to
Von der Scham
Mere bharma to
Von meinen Illusionen
Mann azaadi mange
Mein Geist sehnt sich nach Freiheit
Mera mann azaadi mange
Mein Geist sehnt sich nach Freiheit
Bharma to
Von Illusionen
Aah meri sharma to
Oh, von meiner Scham
Aah meri sharma to
Oh, von meiner Scham





Writer(s): Rubal Singh Thind


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.