Paroles et traduction Ru Paul - Are You Man Enough? (Joe Carrano Big Room)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are You Man Enough? (Joe Carrano Big Room)
Ты достаточно мужественен? (Joe Carrano Big Room)
Writers:
RuPaul
/ Siedah
Garrett
/ Derek
Brin
Авторы:
RuPaul
/ Siedah
Garrett
/ Derek
Brin
Are
ya
man
enough?
Have
I
said
enough?
Ты
достаточно
мужественен?
Я
достаточно
сказал?
Are
ya
man
enough?
One
question
Ты
достаточно
мужественен?
Один
вопрос.
I′m
not
no
pollyanna
Я
не
какая-то
там
наивная
дурочка.
I
got
yo'
femme
fatale
Я
твоя
роковая
женщина.
My
body
is
so
damn
slammin′
Мое
тело
просто
сногсшибательное.
Sometimes
I
scare
myself
- (ta-daow)
Иногда
я
сам
себя
пугаю
- (та-даа)
So,
if
you
wanna
step
to
this
Так
что,
если
хочешь
со
мной
связаться,
You're
gonna
need,
a
lotta
cheese
and
Тебе
понадобится,
много
бабла
и
A
little
bit
of
confidence
Немного
уверенности
в
себе.
And
oh,
if
you
dare
to
answer
this
И
о,
если
ты
осмелишься
ответить
на
это,
It'll
tell
me
all
that
I
need
to
know
Это
скажет
мне
все,
что
мне
нужно
знать.
Is
it
yes,
or
no,
it′s
a
simple
question
Да
или
нет,
это
простой
вопрос.
Are
you
man
enough
to
be
my
man
Ты
достаточно
мужественен,
чтобы
быть
моим
мужчиной?
Tell
me
what
you
got
that
I
don′t
have,
I'm
a
Скажи
мне,
что
у
тебя
есть,
чего
нет
у
меня,
я
W.O.M.A.N.
- outside
and
in,
I
ask
you
again
Ж.Е.Н.Щ.И.Н.А.
- снаружи
и
внутри,
я
спрашиваю
тебя
снова.
If
you′re
man
enough
to
be
my
love
Если
ты
достаточно
мужественен,
чтобы
быть
моей
любовью,
Then
you
know
you
gotta
back
it
up,
I'm
a
Тогда
ты
знаешь,
что
должен
это
доказать,
я
W.O.M.A.N.
- from
head
to
toe,
act
like
ya
know
Ж.Е.Н.Щ.И.Н.А.
- с
головы
до
ног,
веди
себя
так,
будто
знаешь.
I
been
through,
I
been
through
the
drama
Я
прошел
через
многое,
я
прошел
через
драму,
Don′t
need
to
play
those
games
Не
нужно
играть
в
эти
игры.
Still
livin'
at
home
wit′
cha'
mama
Все
еще
живешь
дома
с
мамочкой?
Don't
make
me
call
no
names
- (ta-daow)
Не
заставляй
меня
называть
имена
- (та-даа)
And,
if
you
wanna
step
to
this
И,
если
ты
хочешь
со
мной
связаться,
Ya
betta
be,
the
real
thing
Тебе
лучше
быть
настоящим,
Cause
I
don′t
need,
no
young
trainees
Потому
что
мне
не
нужны
никакие
стажеры.
Yeah,
if
you
dare
to
answer
this
Да,
если
ты
осмелишься
ответить
на
это,
It′ll
tell
me
all
that
I
need
to
know
Это
скажет
мне
все,
что
мне
нужно
знать.
Is
it
yes,
or
no,
it's
a,
a
simple
question
Да
или
нет,
это,
это
простой
вопрос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rupaul Charles, Derek Anthony Brin, Siedah Garrett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.