Paroles et traduction Ruan feat. Ronchi - Desak47.
Eu
sempre
fui
autodidata
Я
всегда
был
самоучкой,
Enquanto
depender
de
mim
não
vou
ser
medalha
de
prata
Пока
я
сам
себе
хозяин,
не
буду
серебряной
медалью.
E
pra
desilusão
de
um
vira-lata
de
onde
eu
vim,
И
к
разочарованию
шавки,
откуда
я
родом,
Ou
se
destaca
ou
se
descarta
Или
выделяйся,
или
тебя
выбросят.
E
eu
decidi
correr
pelo
que
eu
acredito
И
я
решил
бежать
за
тем,
во
что
верю,
E
não
tenho
mais
motivo
pra
fugir
do
medo
И
у
меня
больше
нет
причин
бежать
от
страха.
A
vida
é
bela
mas
o
que
eu
vejo
não
é
tão
bonito
Жизнь
прекрасна,
но
то,
что
я
вижу,
не
так
уж
красиво.
Não
se
pode
confiar,
e
isso
nem
é
segredo
Нельзя
никому
доверять,
и
это
не
секрет.
Paredes
têm
ouvidos
e
eu
falo
por
elas
У
стен
есть
уши,
и
я
говорю
за
них.
Um
novo
dia
vai
nascer,
abre
as
janelas
Новый
день
наступит,
открой
окна.
O
impossível
só
existe
pra
quem
não
tenta
Невозможное
существует
только
для
тех,
кто
не
пытается.
A
presença
tem
um
preço
mas
só
tem
valor
quando
se
ausenta
Присутствие
имеет
свою
цену,
но
оно
имеет
значение
только
тогда,
когда
ты
отсутствуешь.
Eu
sou
o
cigarro
fora
desse
maço
Я
сигарета
не
из
этой
пачки.
Morrer
é
ser
omisso
Умереть
- значит
быть
пассивным.
A
cada
trago
eu
nasço
С
каждой
затяжкой
я
рождаюсь.
Eu
boto
cinismo
nisso
Я
вкладываю
в
это
цинизм.
Me
julgam
em
cada
passo
Меня
судят
на
каждом
шагу.
Não
espere
que
eu
impressione
Не
жди,
что
я
буду
впечатлять.
Eu
faço
ao
cubo
e
sou
Picasso
Я
делаю
в
кубе
и
я
- Пикассо.
Vários
querem
me
atrasar
Многие
хотят
меня
задержать,
Isso
é
tão
natural
Это
так
естественно.
Se
for
trair
não
vem
tentar
Если
хочешь
предать,
не
пытайся.
Eu
sei
que
Judas
é
plural
Я
знаю,
что
Иуда
не
один.
Quem
fala
muito,
passa
mal!
Кто
много
говорит,
тот
плохо
кончает!
Eu
to
aqui
é
pra
vingar
e
to
sem
tempo
pra
rival...
Я
здесь,
чтобы
мстить,
и
у
меня
нет
времени
на
соперников...
Quem
fala
muito,
gagueja
Кто
много
говорит,
тот
заикается.
Vai
se
fuder,
seu
discurso
de
ódio
soa
como
inveja
Пошел
ты,
твой
язык
ненависти
звучит
как
зависть.
Aqui
o
papo
é
reto
e
minha
ideia
flui
Здесь
разговор
прямой,
и
мои
мысли
текут.
Vocês
disputam
pra
ser
foda
Вы
боретесь
за
то,
чтобы
быть
крутыми,
E
foda
mermo
é
que
eu
sempre
fui
А
круто
то,
что
я
всегда
был
таким.
E
isso
tudo
me
serve
de
incentivo
И
все
это
служит
мне
стимулом.
Me
deseja
""Asar""
só
pra
eu
voar
no
infinitivo
Желают
мне
"сгореть",
чтобы
я
улетел
в
бесконечность.
Então
pode
falar,
e
dessa
vez
eu
dou
motivo
Так
что
можешь
говорить,
и
на
этот
раз
я
дам
повод.
Eu
boto
fé
em
mim,
alguém
avisa
pro
Nietzsche
que
eu
vivo!
Я
верю
в
себя,
кто-нибудь,
скажите
Ницше,
что
я
жив!
Só
confio
em
mim
e
não
me
abalo
Доверяю
только
себе
и
не
поддамся.
Sem
vacilo,
eu
sigo
invicto
e
permaneço
intacto
Без
промахов,
я
продолжаю
быть
непобежденным
и
остаюсь
нетронутым.
Na
dispô,
sempre
firme
na
função
В
строю,
всегда
твердо
на
ногах.
O
arrego
é
bala,
e
eu
descarrego
na
sessão
Отказ
- это
пуля,
и
я
разряжаю
обойму
на
сессии.
Ta
na
minha
contenção
e
eu
sigo
focado,
Это
в
моей
власти,
и
я
продолжаю
фокусироваться.
A
ginga
é
de
marrento,
o
semblante
é
de
folgado!
Походка
нахальная,
лицо
вальяжное!
Ceilândia
City,
Taguá
underground
street,
favela
porta
os
kit
Ceilândia
City,
Taguá
андеграунд
улица,
фавелы
держат
марку.
E
se
eu
versar
pode
apostar
que
é
HIT!
И
если
я
читаю
рэп,
можешь
поспорить,
что
это
ХИТ!
Eu
sigo
assim
bem
largado,
debochado
Я
продолжаю
в
том
же
духе,
расслабленный,
дерзкий.
Eu
corro
o
risco
e
não
me
acovardo
Я
рискую
и
не
трушу.
Não
me
preocupo
Не
беспокоюсь.
Me
poupo,
sou
bicho
solto
Берегу
себя,
я
одинокий
волк.
Quebre
regras!
Нарушай
правила!
Cada
verso
é
um
desacato!
Каждый
стих
- это
вызов!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Desak47.
date de sortie
16-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.