Rubato - Yoldan Çıktım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubato - Yoldan Çıktım




Yoldan Çıktım
Сбился с пути
Kız sende hiç akıl yok mu?
Девушка, у тебя совсем нет ума?
Benim gibi adama yapılır bu?
Со мной так можно поступать разве?
Kim o gafil göz koyan benim al yazmalıma, ha?
Кто этот растяпа, что глаз положил на мою ненаглядную, а?
Götürürler adamı çekerler bir tenhaya
Уведут человека, затащат в глухое место.
Paramız yok lakin aslan gibi yüreğimiz var
Денег у нас нет, зато есть львиное сердце.
Ya düşer ya kandan ya da gider kim vurduya
Или падём от крови, или отправимся в морг.
Yoldan çıktım, kendime şaşarım
Сбился с пути, сам себе удивляюсь.
Ben bu gece yatarım kapının önüne
Я этой ночью лягу у твоей двери.
Yemin ederim, kitaba el basarım
Клянусь, положу руку на книгу.
Yeri göğü inletirim, bu mahalleyi yakarım
Всю округу подниму на ноги, весь район сожгу.
Yoldan çıktım, kendime şaşarım
Сбился с пути, сам себе удивляюсь.
Ben bu gece yatarım kapının önüne
Я этой ночью лягу у твоей двери.
Yemin ederim, kitaba el basarım
Клянусь, положу руку на книгу.
Yeri göğü inletirim, bu mahalleyi yakarım
Всю округу подниму на ноги, весь район сожгу.
Sor bakalım o aksi babana
Спроси-ка у своего ворчливого отца,
Kaçırırken anneni yangın değil miydi?
Когда он похищал твою мать, разве это не было похоже на пожар?
Ne o ne ben değiliz, sevda eşkıya
Ни он, ни я не такие, любовь это разбой.
Çatlasa da patlasa da dünyanın efendisi
Пусть хоть лопнут все, любовь владыка мира.
Ne yaparlarsa yapsınlar bu kanun değişmez
Что бы ни делали, этот закон не изменится.
Orduları sürseler aşk geri çekilmez
Пусть армии пошлют, любовь не отступит.
Yoldan çıktım, kendime şaşarım
Сбился с пути, сам себе удивляюсь.
Ben bu gece yatarım kapının önüne
Я этой ночью лягу у твоей двери.
Yemin ederim, kitaba el basarım
Клянусь, положу руку на книгу.
Yeri göğü inletirim, bu mahalleyi yakarım
Всю округу подниму на ноги, весь район сожгу.
Yoldan çıktım, kendime şaşarım
Сбился с пути, сам себе удивляюсь.
Ben bu gece yatarım kapının önüne
Я этой ночью лягу у твоей двери.
Yemin ederim, kitaba el basarım
Клянусь, положу руку на книгу.
Yeri göğü inletirim, bu mahalleyi yakarım
Всю округу подниму на ноги, весь район сожгу.
Yoldan çıktım, kendime şaşarım
Сбился с пути, сам себе удивляюсь.
Ben bu gece yatarım kapının önüne
Я этой ночью лягу у твоей двери.
Yemin ederim, kitaba el basarım
Клянусь, положу руку на книгу.
Yeri göğü inletirim
Всю округу подниму на ноги.
İnletirim
Подниму.
Yeri göğü inletirim, bu mahalleyi yakarım
Всю округу подниму на ноги, весь район сожгу.





Writer(s): Fatih Ahıskalı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.