Rubato - Gökte Yıldız Ay Misun/Derule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubato - Gökte Yıldız Ay Misun/Derule




Gökte Yıldız Ay Misun/Derule
Star in the Sky, Moon, My Love/Derule
Gökte yıldız ay misun da?
Are you the star in the sky, the moon, my love?
Kemençeme yay misun?
Are you the bow to my kemenche?
Gökte yıldız ay misun da?
Are you the star in the sky, the moon, my love?
Kemençeme yay misun?
Are you the bow to my kemenche?
Alsam seni elime işt işt iiişt
If I take you in my hand, eesh eesh eeysh
Baksam çalayi misun?
Would you let me play you?
Alsam seni elime
If I take you in my hand
Baksam çalayi misun?
Would you let me play you?
Kemençeme tel misun da?
Are you the string to my kemenche?
Derdimi bilir misun?
Do you know my sorrow?
Kemençeme tel misun da?
Are you the string to my kemenche?
Derdimi bilir misun?
Do you know my sorrow?
Hayda gidelim desem işt işt iiişt
If I say, "Let's go," eesh eesh eeysh
Benimle gelir misun?
Would you come with me?
Hayda gidelim desem
If I say, "Let's go,"
Benimle gelir misun?
Would you come with me?
Kemençe sesi misun da?
Are you the sound of the kemenche?
Peri misun cin misun?
Are you a fairy or a genie?
Kemençe sesi misun da?
Are you the sound of the kemenche?
Peri misun cin misun?
Are you a fairy or a genie?
Çok bakayusun bana işt işt iiişt
You're staring at me so much, eesh eesh eeysh
Beni yiyecek misun?
Are you going to eat me up?
Çok bakayusun bana
You're staring at me so much
Beni yiyecek misun?
Are you going to eat me up?
Kil olsak çubuk olsak da
If we were clay, if we were wood
Kemençeme yay olsak
If we were the bow to my kemenche
Kil olsak çubuk olsak da
If we were clay, if we were wood
Kemençeme yay olsak
If we were the bow to my kemenche
Sarsak birbirimizi işt işt iiişt
If we swayed together, eesh eesh eeysh
Bir sene uyanmasak
If we didn't wake up for a year
Sarsak birbirimizi
If we swayed together
Bir sene uyanmasak
If we didn't wake up for a year
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Oynayın kız oynayın durmanın ne kârı var
Dance, girls, dance, what's the point of standing still?
Oynayın kız oynayın durmanın ne kârı var
Dance, girls, dance, what's the point of standing still?
Ha bu köyün içinin acayip bekârı var
This village has an awful lot of single men
Ha bu köyün içinin acayip bekârı var
This village has an awful lot of single men
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Çek aşağı yukarı lambanın fitilini
Pull the lamp's wick up and down
Çek aşağı yukarı lambanın fitilini
Pull the lamp's wick up and down
Niye konuşmayasun kuş mu yedi diluni?
Why don't you speak? Did a bird eat your tongue?
Niye konuşmayasun kuş mu yedi diluni?
Why don't you speak? Did a bird eat your tongue?
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Oy kemençeci dayı soktun gözüme yayı
Oh, kemenche player, you poked the bow in my eye
Oy kemençeci dayı soktun gözüme yayı
Oh, kemenche player, you poked the bow in my eye
Kör ettin gözlerumi göremirim dünyayı
You blinded my eyes, I can't see the world
Kör ettin gözlerumi göremirim dünyayı
You blinded my eyes, I can't see the world
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule
Derule de derule
Derule, oh Derule






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.