Rubberband - Hero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubberband - Hero




Hero
Hero
寫起數十隻歌 要即刻找地方演播
I've written dozens of songs, gotta find a place to play them now
誰叫我家太細 門太矮 難容納多個
My home's too small, the doors too low, can't fit many in
天臺夠大了麼 未夠光猛無風吹過
Is the rooftop big enough? Not bright enough, no wind blows through
發覺周邊 挻拔了十數多 鐵塔圍住不妥
I see around me, towering over, a dozen iron towers, not suitable
到過草堆爛廢墟 砌了四百遲釘板 未可闖入去
Been to the grassy ruins, built four hundred wooden boards, still can't get in
看遍這島嶼 難覓到某處幹這創舉
Searched this whole island, can't find a place for this feat
oh no
oh no
孭一支七線怪結他 繼續繼續不休找遍吧
Carrying my seven-stringed strange guitar, I keep searching endlessly
何處可come on 表演將咽喉唱沙
Where can I come on, perform, sing my throat raw?
東邊西邊都已到過嗎 發現雙腿早已麻
Been to the east and west, haven't I? My legs are already numb
望向天 打掛
Look up at the sky, it's cloudy
蹲於馬路唱歌 唱到聲沙起到作用麼
Singing on the road, singing until hoarse, will it make a difference?
像罐沙甸 迫得太難救助
Like a can of sardines, packed too tight, hard to be rescued
哪個肯聽清聽真跟拍和
Who will listen carefully, truly clap and harmonize?
到過空地大笪地 變作了貴價土地 未可闖入去
Been to the open space, the big笪地, turned into expensive land, can't get in
已到這境地 還剩哪里會有新轉機
Reached this point, where else is there a new opportunity?
oh no no no no
oh no no no no
孭一支七線怪結他 過渡對岸終於找到吧
Carrying my seven-stringed strange guitar, crossing the shore, finally found it
船泊好come on 搬出一雙大喇叭
Boat docked, come on, let's set up the two big speakers
米高峰都開到最爆嗎 襯著鐘聲演奏吧
Microphones turned up to the max, let's play along with the bell
雷雨灑 剛好灑亮這年華
The rain pours down, just right, illuminating this time
出手了 迫緊了 不想聽的總有必殺招
They're making moves, pressuring, those who don't want to listen have their tricks
不緊要 跟得上 音階轉調
It's okay, keep up, the scales are changing
聽到了 一起跳 儘管只有今朝
You hear it? Jump together, even if it's just for today
孭一支飆音的結他 對著一支衝鋒隊也罷
Carrying a roaring guitar, facing a riot squad, so be it
害怕嗎come on 一於通宵合唱吧
Are you afraid? Come on, let's sing all night long
終於一磚一瓦變了沙 那道鐘聲止了吧
Finally, every brick and tile turned to sand, that bell stopped ringing
完了嗎? 只得我一個未化
Is it over? Only I remain unchanged






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.