Paroles et traduction Rubberband - Zui Hou …Na
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zui Hou …Na
The Last …That
最後那段說話放在我日記
最後那段片段放在攝影機
The
last
words
you
said,
kept
in
my
diary,
the
last
moments,
captured
in
my
camera.
曾給你各種驚喜
不過未懂你的口味
誰會像我這樣去珍惜你
I
showered
you
with
surprises,
though
I
never
quite
understood
your
taste,
who
else
would
cherish
you
like
I
did?
何解消失得那般飛快
oh
why
陳舊錄影帶將一切都開解
Why
did
you
vanish
so
quickly,
oh
why?
The
old
videotapes
explain
it
all.
告訴我海邊有什麼
拾得到貝殼麼
Tell
me,
what's
by
the
ocean?
Can
you
find
seashells
there?
告訴我春天漂亮麼
朦朧的細雨中親我
Tell
me,
is
spring
beautiful?
Kiss
me
in
the
misty
drizzle.
告訴我京都快樂麼
沒有櫻花跟煙火
Tell
me,
is
Kyoto
joyful?
Even
without
cherry
blossoms
and
fireworks?
剩餘回憶中欣賞
去尋找幻滅的美
Appreciating
the
remaining
memories,
searching
for
beauty
in
disillusionment.
從前親過你
如今不再一起
I
once
kissed
you,
now
we're
no
longer
together.
已盡最大努力每日愛護你
要用哪種方法方可有轉機
I
tried
my
best
to
love
you
every
day,
how
can
things
possibly
change?
未來是否一起
生生死死的悲與喜
Will
we
be
together
in
the
future,
through
life
and
death,
sorrow
and
joy?
昨日說沒有巨變
往後可否都會實現
You
said
yesterday
there
wouldn't
be
drastic
changes,
will
that
still
come
true?
何解消失得那般飛快
oh
why
陳舊錄影帶將一切都開解
Why
did
you
vanish
so
quickly,
oh
why?
The
old
videotapes
explain
it
all.
告訴我山頂有什麼
紙風箏放過麼
Tell
me,
what's
on
the
mountain
top?
Have
you
ever
flown
a
kite
there?
告訴我秋天漂亮麼
紅黃鋪滿了山坡
Tell
me,
is
autumn
beautiful?
With
red
and
yellow
leaves
covering
the
slopes?
告訴我相戀快樂麼
沒有親暱的撫摸
Tell
me,
is
being
in
love
joyful?
Even
without
intimate
touches?
剩餘回憶中欣賞
去尋找幻滅的美
Appreciating
the
remaining
memories,
searching
for
beauty
in
disillusionment.
從前親過你
如今不再一起
I
once
kissed
you,
now
we're
no
longer
together.
何解消失得那般飛快
oh
why
陳舊錄影帶將一切都開解
Why
did
you
vanish
so
quickly,
oh
why?
The
old
videotapes
explain
it
all.
告訴我今天有什麼
想不起太多
Tell
me,
what's
happening
today?
I
can't
remember
much.
告訴我冬天漂亮麼
沒有寒風降雪怎生火
Tell
me,
is
winter
beautiful?
Without
the
cold
wind
and
snow,
how
can
we
light
a
fire?
告訴我出生快樂麼
沒有家多麼坎坷
Tell
me,
is
being
born
a
joyful
thing?
Without
a
home,
how
difficult
life
is.
剩餘回憶中欣賞
去尋找幻滅的美
Appreciating
the
remaining
memories,
searching
for
beauty
in
disillusionment.
從前親過你
如今不再一起
I
once
kissed
you,
now
we're
no
longer
together.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wan Hong Li, Ting Zheng Feng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.