Paroles et traduction Rubberband - 囍宴樂隊
場地侍應生努力打掃
The
venue
staff
diligently
cleans,
鮮花佈置傳來幸福味道
Floral
arrangements
carry
the
scent
of
happiness.
純熟地奏木結他
拆下鼓套
Expertly
playing
the
acoustic
guitar,
removing
the
drum
cover,
剛綵排完嘉賓也趕到
Having
just
rehearsed,
the
guests
are
also
arriving.
新婚的
臉帶笑
擁緊了
The
newlyweds,
faces
filled
with
smiles,
embrace
tightly,
邊訴說著各樣美的夢
Whispering
all
kinds
of
beautiful
dreams.
台上吻父母
台下醉酒失控
Kissing
parents
on
stage,
drunkenly
losing
control
below,
伴奏的畫面有過無數種
我早都懂
I've
seen
countless
scenes
like
this
playing
accompaniment,
I
understand
it
all.
每一次合上眼
放聲唱著的歌
Every
time
I
close
my
eyes
and
sing
this
song
aloud,
讓氣氛美滿浪漫到想起你我
The
atmosphere
becomes
so
fulfilling
and
romantic,
it
reminds
me
of
us.
送花數萬千朵
發光鑽石一顆
Sending
tens
of
thousands
of
flowers,
a
single
shining
diamond,
誰或花得起高級貨
能貧賤共享麼
Who
can
afford
such
luxury?
Can
we
share
poverty
together?
有天我合上眼
放聲唱著這歌
One
day,
when
I
close
my
eyes
and
sing
this
song
aloud,
讓我請每個在坐見証祝福你我
Let
me
invite
everyone
present
to
witness
and
bless
us.
有星數萬千顆
哪需放著煙火
With
tens
of
thousands
of
stars,
who
needs
fireworks?
常夢想海邊某個夜
等一刻聽你說願屬我
I
often
dream
of
a
certain
night
by
the
sea,
waiting
for
the
moment
to
hear
you
say
you'll
be
mine.
誰還未照相
吃著甚麼菜
Who
hasn't
taken
pictures
yet?
What
dishes
are
being
eaten?
相識這片段能看到未來
This
scene
of
our
acquaintance
allows
us
to
see
the
future.
看從外地到訪貴賓
繼續發呆
Watching
the
guests
who
came
from
abroad,
still
dazed,
聽不明但歌聲帶出愛
They
may
not
understand
the
language,
but
the
singing
conveys
love.
每一次合上眼
放聲唱著的歌
Every
time
I
close
my
eyes
and
sing
this
song
aloud,
讓氣氛美滿浪漫到想起你我
The
atmosphere
becomes
so
fulfilling
and
romantic,
it
reminds
me
of
us.
送花數萬千朵
發光鑽石一顆
Sending
tens
of
thousands
of
flowers,
a
single
shining
diamond,
誰或花得起高級貨
能貧賤共享麼
Who
can
afford
such
luxury?
Can
we
share
poverty
together?
有天我合上眼
放聲唱著這歌
One
day,
when
I
close
my
eyes
and
sing
this
song
aloud,
讓我請每個在坐見証祝福你我
Let
me
invite
everyone
present
to
witness
and
bless
us.
有星數萬千顆
哪需放著煙火
With
tens
of
thousands
of
stars,
who
needs
fireworks?
常夢想海邊某個夜
等一刻聽你說願屬我
I
often
dream
of
a
certain
night
by
the
sea,
waiting
for
the
moment
to
hear
you
say
you'll
be
mine.
唱過幾多的晚上
How
many
nights
have
I
sung,
見證幾多愛分享
Witnessing
how
much
love
is
shared,
逐日聲嘶都儲起
成就你我所想
Storing
every
day's
hoarseness,
achieving
what
we
both
desire.
每一次合上眼
放聲唱著的歌
Every
time
I
close
my
eyes
and
sing
this
song
aloud,
讓氣氛美滿浪漫到想起你我
The
atmosphere
becomes
so
fulfilling
and
romantic,
it
reminds
me
of
us.
送花數萬千朵
發光鑽石一顆
Sending
tens
of
thousands
of
flowers,
a
single
shining
diamond,
誰或花得起高級貨
能貧賤共享麼
Who
can
afford
such
luxury?
Can
we
share
poverty
together?
有天我合上眼
放聲唱著這歌
One
day,
when
I
close
my
eyes
and
sing
this
song
aloud,
讓我請每個在坐見証祝福你我
Let
me
invite
everyone
present
to
witness
and
bless
us.
有星數萬千顆
哪需放著煙火
With
tens
of
thousands
of
stars,
who
needs
fireworks?
常夢想海邊某個夜
等一刻聽你說願屬我
I
often
dream
of
a
certain
night
by
the
sea,
waiting
for
the
moment
to
hear
you
say
you'll
be
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ngai sum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.