Rubberband - 發現號 (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubberband - 發現號 (Bonus Track)




發現號 (Bonus Track)
Discovery (Bonus Track)
撞進了冰山 捲上了急灣 一秒從未想折返
Crashed into icebergs, swept around sharp bends, not for a second did I think of turning back
就望到了 就能望到了 終會踏足這峽灣
I can see it now, I can finally see it, I will eventually set foot on this fjord
劃破了風衣 丟了救生衣 未曾想過會倖免
Torn through my windbreaker, lost my life jacket, never thought I would survive
若生於某個 總擠不進我地點 註定遠征一遍
Born somewhere, never fitting in, destined to embark on this expedition
這發熱汗腺 也都乾透了 雙腿卻繼續狂放 在衝出那人浪
These sweat glands, all dried up, yet my legs keep running wild, charging through the crowds
幾次被埋葬 窄巷中 復活過幾趟 留一口氣講
Buried alive several times, in narrow alleys, resurrected several times, just enough breath to speak
再失敗 至懂看透 那不甘 去為我來營救 向著太陽狂走
Through failures, I finally understand, that unwillingness to give up, rescues me, I run wildly towards the sun
撞進了冰山 捲上了急灣 一秒從未想折返
Crashed into icebergs, swept around sharp bends, not for a second did I think of turning back
就望到了 就能望到了 終會踏足這峽灣
I can see it now, I can finally see it, I will eventually set foot on this fjord
劃破了風衣 丟了救生衣 未曾想過會倖免
Torn through my windbreaker, lost my life jacket, never thought I would survive
逆光中進發 不甘安置到盲點 上路去再實踐
Heading into the backlight, refusing to be placed in a blind spot, setting out to prove myself
板塊移動了 亂世中絕地裡反抗 誰躲於暗光
Tectonic plates shift, in this chaotic world, in this desperate situation, who hides in the shadows?
直到失敗 至懂看透 讓那不甘 去為我來營救 向著太陽狂走
Until failure, until I understand, let that unwillingness to give up, rescue me, I run wildly towards the sun
撞進了冰山 捲上了急灣 一秒從未想折返
Crashed into icebergs, swept around sharp bends, not for a second did I think of turning back
就望到了 就能望到了 終會踏足這峽灣
I can see it now, I can finally see it, I will eventually set foot on this fjord
劃破了風衣 丟了救生衣 成全這最美歷險
Torn through my windbreaker, lost my life jacket, fulfilling this most beautiful adventure
逆光中進發 不甘安置到盲點 上路去再實踐
Heading into the backlight, refusing to be placed in a blind spot, setting out to prove myself
撞碎了冰山 衝過了急灣 登上完夢的峽灣
Shattered icebergs, rushed through sharp bends, ascended the fjord of my dreams
望到了 望到了 白雲搭上一片藍
I can see it, I can see it, white clouds embrace a piece of blue sky
記載了凶險 傷勢也不淺 腳踏這裡這一天
Recorded the dangers, the wounds are not shallow, standing here on this day
歷史中結算 一心走出錯地點 幹下遠征一遍
Settling accounts with history, determined to escape the wrong place, embarking on this expedition once and for all





Writer(s): HAO CHANG MIAO, ZHAO WEI LI, TIM LUI, TING ZHENG FENG, CHEN YI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.