Paroles et traduction Rubberband - 雙城記
雙城記(國)
A
Tale
of
Two
Cities
(Mandarin)
走
走在這座陌生城市
Walking,
walking
in
this
unfamiliar
city,
吸進了微涼的空氣
Breathing
in
the
cool
air.
放晴的好天氣
帶領
The
clear
weather
leads
me,
穿過街道和森林
Through
streets
and
forests.
才想起你家在附近
Just
then,
I
remember
your
home
is
nearby.
想起你
走那年是1997
Remembering
you,
walking
in
that
year,
1997.
同學在舊機場送你
Classmates
saw
you
off
at
the
old
airport.
好幾個好傷心
哭泣
Many
were
heartbroken,
crying.
只有我那天缺席
Only
I
was
absent
that
day,
留在家裡看著下雨
Staying
home,
watching
the
rain,
強忍裝作沒事
Forcing
myself
to
act
like
it
was
nothing.
多年以後
想不起
Years
later,
I
can't
recall,
經歷過好多事情
Having
experienced
so
many
things.
嘗過一起再分離
We've
tasted
being
together
and
apart,
糾纏在兩座城市
Entangled
in
two
cities.
圓缺陰晴
總交替
Full
moons
and
new
moons,
sunny
and
rainy
days,
always
alternating.
只是各自發展在兩條迥異的時區
Just
each
developing
in
two
vastly
different
time
zones.
最後鼓起勇氣來到你的城市
Finally,
I
gathered
the
courage
to
come
to
your
city,
多年以後開口只能談天氣
Years
later,
all
we
can
talk
about
is
the
weather.
談
談什麼話題比較合適
Talking,
what
topic
is
more
suitable?
恰巧車上的收音機
Coincidentally,
the
radio
in
the
car
播著我的歌曲
你說
Is
playing
my
song,
you
say,
這幾年最為熟悉
The
most
familiar
thing
these
years,
是一首一首陪女兒學的童謠歌曲
Are
the
nursery
rhymes
learned
with
your
daughter,
one
by
one.
多年以後
想不起
Years
later,
I
can't
recall,
經歷過好多事情
Having
experienced
so
many
things.
嘗過分離再一起
We've
tasted
separation
and
reunion,
糾纏在兩座城市
Entangled
in
two
cities.
圓缺陰晴
總交替
Full
moons
and
new
moons,
sunny
and
rainy
days,
always
alternating.
只是各自發展在兩條迥異的時區
Just
each
developing
in
two
vastly
different
time
zones.
今天鼓起勇氣來到你的城市
Today,
I
gathered
the
courage
to
come
to
your
city,
坐在丈夫右手邊那位妻子
The
wife
sitting
on
your
husband's
right
side.
你說現在三人住
You
say
that
the
three
of
you
live
together
now,
我也過得不孤獨
I
also
live
a
life
not
lonely.
分開選擇去尋找
We
separated
to
seek,
大海兩邊的幸福
Happiness
on
both
sides
of
the
ocean.
圓缺陰晴
總交替
Full
moons
and
new
moons,
sunny
and
rainy
days,
always
alternating.
只是各自發展在兩條迥異的時區
Just
each
developing
in
two
vastly
different
time
zones.
也許有天你會回到我的城市
Maybe
one
day
you
will
return
to
my
city,
賞臉出席
Do
me
the
honor
of
attending,
好好替你介紹我新婚的妻子
And
let
me
properly
introduce
you
to
my
newly
wedded
wife.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ngai sum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.