Rubblebucket - Maya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubblebucket - Maya




Maya
Майя
Oceans like this type of softness are dark
Океаны, подобные этой мягкости, темны,
Night closing on them
Ночь надвигается на них.
The satisfaction a disaster of wilderness
Удовлетворение катастрофа дикой природы,
Where again I find you a cripple in a birds nest
Где снова я нахожу тебя калекой в птичьем гнезде,
Musically tearing bits of shell from your brown face
Мелодично отрывающим кусочки скорлупы от своего смуглого лица.
You again are darkness in a nest
Ты снова тьма в гнезде,
Your face descends from night again
Твое лицо снова нисходит из ночи,
A musical crippled in satisfaction
Музыкальный калека в удовлетворении,
When you leap from wilderness and tear your face in the soft sky
Когда ты выпрыгиваешь из дикой природы и рвешь свое лицо в мягком небе.
Your love is like a falling flame
Твоя любовь как падающее пламя,
It sputters and goes out again
Она трещит и снова гаснет,
It shoots a line across the sky
Она прочерчивает линию по небу,
It shimmers and warms up the night
Она мерцает и согревает ночь.
Keeps falling and falling and falling
Продолжает падать, падать и падать,
Your love is like a falling flame
Твоя любовь как падающее пламя,
Keeps falling and falling and falling
Продолжает падать, падать и падать,
It shimmers and warms up the night
Она мерцает и согревает ночь.





Writer(s): Traver Annakalmia Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.