Rubblebucket - Maya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubblebucket - Maya




Oceans like this type of softness are dark
Океаны, подобные этой мягкости, темны.
Night closing on them
Ночь надвигается на них.
The satisfaction a disaster of wilderness
Удовлетворение бедствие дикой природы
Where again I find you a cripple in a birds nest
Где я снова нахожу тебя калекой в птичьем гнезде
Musically tearing bits of shell from your brown face
Музыкально срывая осколки скорлупы с твоего смуглого лица
You again are darkness in a nest
Ты снова тьма в гнезде.
Your face descends from night again
Твое лицо снова появляется из ночи.
A musical crippled in satisfaction
Музыкант, искалеченный в удовлетворении.
When you leap from wilderness and tear your face in the soft sky
Когда ты прыгаешь из пустыни и разрываешь свое лицо в мягком небе
Your love is like a falling flame
Твоя любовь подобна падающему пламени.
It sputters and goes out again
Он шипит и снова гаснет.
It shoots a line across the sky
Оно прочерчивает линию на небе.
It shimmers and warms up the night
Оно мерцает и согревает ночь.
Keeps falling and falling and falling
Продолжает падать, падать и падать.
Your love is like a falling flame
Твоя любовь подобна падающему пламени.
Keeps falling and falling and falling
Продолжает падать, падать и падать.
It shimmers and warms up the night
Оно мерцает и согревает ночь.





Writer(s): Traver Annakalmia Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.