Rubby Perez - La Flaca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubby Perez - La Flaca




La Flaca
Худышка
En la vida conocí mujer igual a la flaca, por el negro de la habana tremendísima mulata
В жизни не встречал я женщины, подобной тебе, худышка, словно мулатка из Гаваны, потрясающая!
En libras de piel y huesos, 40 kilos de salsa y en la cara dos soles que sin palabras hablan,
Кожа да кости, всего 40 килограмм сальсы, а на лице два солнца, которые без слов говорят,
Que sin palabras hablan
Которые без слов говорят.
La flaca duerme de día dice que así el hambre engaña y cuando cae la noche, baja a jugar a la tasca. Y bailar y bailar y tomar y tomar una cerveza tras otra pero ella nunca engorda, oh.oh. Ella nunca engorda.
Худышка спит днем, говорит, так обманывает голод, а когда наступает ночь, спускается играть в таверну. И танцует, и танцует, и пьет, и пьет, одну cerveza за другой, но ты никогда не толстеешь, о.о. Ты никогда не толстеешь.
Por un beso de la flaca yo daría lo que fuera,
За твой поцелуй, худышка, я бы отдал все, что угодно,
Por un beso de ella aunque solo uno fuera.
За твой поцелуй, пусть даже всего один.
Por un beso de la flaca yo daría lo que fuera,
За твой поцелуй, худышка, я бы отдал все, что угодно,
Por un beso de ella
За твой поцелуй,
Aunque solo uno fuera, aunque solo uno fuera.
Пусть даже всего один, пусть даже всего один.
Moje mis sabanas blancas como dice la canción, recordando las caricias que me brindo el primer día y enloquezco de ganas de dormir a su ladito por que dios que esta flaca a mi me tiene loquito, oh.ho.ho. A mi me tiene loquito.
Мочу свои белые простыни, как поется в песне, вспоминая ласки, которые ты подарила мне в первый день, и схожу с ума от желания спать рядом с тобой, потому что, Боже, эта худышка свела меня с ума, о.хо.хо. Свела меня с ума.
Por un beso de la flaca yo daría lo que fuera,
За твой поцелуй, худышка, я бы отдал все, что угодно,
Por un beso de ella aunque solo uno fuera.
За твой поцелуй, пусть даже всего один.
Por un beso de la flaca yo daría lo que fuera,
За твой поцелуй, худышка, я бы отдал все, что угодно,
Por un beso de ella
За твой поцелуй,
aunque solo uno fuera, aunque solo uno fuera.
Пусть даже всего один, пусть даже всего один.
Que lio!
Что за морока!
Ay ombe
Ай, мужик!
Por un beso de la flaca yo daría lo que fuera,
За твой поцелуй, худышка, я бы отдал все, что угодно,
Por un beso de ella aunque solo uno fuera.
За твой поцелуй, пусть даже всего один.
Por un beso de la flaca yo daría lo que fuera,
За твой поцелуй, худышка, я бы отдал все, что угодно,
Por un beso de ella
За твой поцелуй,
Aunque solo uno fuera,
Пусть даже всего один,
Aunque solo uno fuera.
Пусть даже всего один.
Aunque solo uno fuera.
Пусть даже всего один.
Aunque solo uno fuera.
Пусть даже всего один.
Aunque solo uno fuera.
Пусть даже всего один.
Aunque solo uno fuera.
Пусть даже всего один.
Que flaca compadre, que flaca!
Какая худышка, приятель, какая худышка!
Que mujer!
Какая женщина!





Writer(s): Pau Dones Cirera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.