Rubel - Cachorro (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubel - Cachorro (Ao Vivo)




Cachorro (Ao Vivo)
Dog (Live)
Eu quero que o tempo descanse um segundo
I want time to rest for a second
Se esqueça do mundo num espaço qualquer
Forget the world in any space
Feito um cachorro nadando na água
Like a dog swimming in the water
Sem nome, nem mimo, nem nada, nem chão pra dar
No name, no treat, no nothing, no ground to stand on
E eu quero sair da minha própria vitrine
And I want to get out of my own showcase
Virar meu avesso, poder dar no
Turn my lining inside out, be able to hit the road
Feito um cachorro nadando na água
Like a dog swimming in the water
Sem nome, nem mimo, nem nada, nem chão pra dar
No name, no treat, no nothing, no ground to stand on
Feito um moleque rodando a cidade
Like a kid running around the city
Buscando uma pipa, com pouco de pressa, com muito de
Looking for a kite, with a little bit of a hurry, with a lot of faith
Ela me falou
She told me
Que existia alguma coisa boa
That there was something good
Boa, boa, boa, boa, boa, boa...
Good, good, good, good, good, good...
Que não tem razão
That makes no sense
E eu quero que a noite, através de um brilho
And I want the night, through a shine
Me lembre o sorriso de um amigo de
To remind me of the smile of a faithful friend
Feito uma nuvem lembrando um cavalo
Like a cloud resembling a horse
Talvez dinossauro ou um carro de
Maybe a dinosaur or a car in reverse
Feito a janela contando, aberta
Like the window counting, open
Saudades antigas da cidade em
Old memories of the city standing
E ela me falou
And she told me
Que existia alguma coisa boa
That there was something good
Boa, boa, boa, boa, boa, boa...
Good, good, good, good, good, good...
Que não tem razão
That makes no sense
E eu quero que o canto destelhe a cabeça
And I want the song to blow my head off
Que os nós amoleça do pé, do peito do pé, do peito do coração
That the knots soften the foot, the chest of the foot, the chest of the heart
Feito um cachorro jogando areia pro alto
Like a dog throwing sand up in the air
Cavando um belo buraco, inventando besteira sem hesitação
Digging a beautiful hole, making up nonsense without hesitation
Feito um tornado ventando uma vaca
Like a tornado blowing a cow
Voando a janela, criando um espaço pra reconstrução
Flying the window, creating a space for reconstruction





Writer(s): Rubel Brisolla Rodrigues, Carlos Meijueiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.