Paroles et traduction Rubel feat. Emicida - Mantra (feat. Emicida)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mantra (feat. Emicida)
Mantra (feat. Emicida)
Ó
meu
pai,
se
tu
existes
Oh
my
father,
if
you
exist
Manda
a
tua
força,
a
gente
aqui
precisa
Send
your
strength,
people
here
need
it
De
descompromisso,
de
sabedoria
Disinterest,
wisdom
A
pista
tá
vazia
The
dance
floor
is
empty
E
a
gente
não
consegue
nem
sambar
And
we
can't
even
samba
Muda
também
alguma
coisa
de
lugar
Change
something
else
E
deixa
a
luz
entrar
And
let
the
light
in
Não
me
deixa
esquecer
Don't
let
me
forget
Não
me
deixa
esquecer
Don't
let
me
forget
Não
me
deixa
esquecer
Don't
let
me
forget
Não
me
deixa
esquecer
Don't
let
me
forget
Não
me
deixa
esquecer
Don't
let
me
forget
Que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
(Não
me
deixa
esquecer)
That
we
don't
need
anything,
nothing
(Don't
let
me
forget)
Que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
(Não
me
deixa
esquecer)
That
we
don't
need
anything,
nothing
(Don't
let
me
forget)
Que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
(Não
me
deixa
esquecer)
That
we
don't
need
anything,
nothing
(Don't
let
me
forget)
Que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
(Não
me
deixa
esquecer)
That
we
don't
need
anything,
nothing
(Don't
let
me
forget)
Que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
(Não
me
deixa
esquecer)
That
we
don't
need
anything,
nothing
(Don't
let
me
forget)
Pergunte
a
um
gorila
em
que
ano
nós
estamos
Ask
a
gorilla
what
year
we're
in
Nós
estamos
aí,
cara
We
are
there,
man
Jorge,
pega
a
espada
e
corta
Jorge,
take
your
sword
and
cut
Todo
o
mal
que
tem
nesse
mundo
All
the
evil
in
this
world
Se
o
mal
te
for
demais
If
the
evil
is
too
much
for
you
Ajudo
com
uma
prece
e
meu
verso
mais
forte
I'll
help
you
with
a
prayer
and
my
strongest
verse
Imagina
a
nossa
terra
Imagine
our
earth
Reluzindo
o
que
tem
de
mais
profundo
Shining
with
what
it
has
deepest
Imagina
o
nosso
povo
todo
se
entendendo
Imagine
all
our
people
understanding
each
other
Em
coros,
cantos,
ó
que
sorte
In
choirs,
songs,
oh
what
luck
Jorge,
eu
já
perdi
meu
tempo
Jorge,
I've
already
wasted
my
time
Encarando
o
próprio
espelho
Staring
at
my
own
mirror
Medindo
amor,
contando
like
Measuring
love,
counting
likes
Ouvindo
os
outros,
tendo
frio
e
tendo
medo
Listening
to
others,
being
cold
and
afraid
Tua
força,
teu
cavalo
Your
strength,
your
horse
Meu
amparo,
minha
morada,
meu
segredo
My
support,
my
home,
my
secret
Tua
espada
e
tua
coragem
Your
sword
and
your
courage
Me
acompanham
na
jornada
desde
muito
cedo
Accompany
me
on
my
journey
from
a
very
early
age
(Não
me
deixa
esquecer)
(Don't
let
me
forget)
(Não
me
deixa
esquecer)
(Don't
let
me
forget)
(Não
me
deixa
esquecer)
(Don't
let
me
forget)
(Não
me
deixa
esquecer)
(Don't
let
me
forget)
(Não
me
deixa
esquecer)
(Don't
let
me
forget)
Que
o
melhor
lugar
(Não
me
deixa
esquecer)
That
the
best
place
(Don't
let
me
forget)
Do
mundo
é
aqui
(Não
me
deixa
esquecer)
In
the
world
is
here
(Don't
let
me
forget)
E
agora
(Não
me
deixa
esquecer)
And
now
(Don't
let
me
forget)
Que
o
melhor
lugar
(Não
me
deixa
esquecer)
That
the
best
place
(Don't
let
me
forget)
Do
mundo
é
aqui
(Não
me
deixa
esquecer)
In
the
world
is
here
(Don't
let
me
forget)
E
agora
(Não
me
deixa
esquecer)
And
now
(Don't
let
me
forget)
Que
o
melhor
lugar
(Não
me
deixa
esquecer)
That
the
best
place
(Don't
let
me
forget)
Do
mundo
é
aqui
(Não
me
deixa
esquecer)
In
the
world
is
here
(Don't
let
me
forget)
E
todo
silêncio
assim
tenso
And
all
silence
so
tense
É
o
resto
de
algum
pesadelo
It's
the
rest
of
a
nightmare
Manifesto
equilíbrio
tipo
cerebelo
I
manifest
balance
like
a
cerebellum
Quando
o
dia
arrepia
dos
pés
ao
cabelo
When
the
day
chills
from
feet
to
hair
Eu
deixo
fluir
é
o
feng
shui
I
let
the
flow
be
the
feng
shui
É
o
som
das
águas
desobstruir
It's
the
sound
of
waters
unclogging
Tudo
que
tanta
mágoa
tentou
destruir
Everything
that
so
much
pain
tried
to
destroy
De
farelo
em
farelo
me
reconstrui
From
crumb
to
crumb
I
rebuild
myself
Tanto
dado,
tanto
caos,
quanto
cabo,
quanto
mal
So
much
given,
so
much
chaos,
how
much
danger,
how
much
harm
Quanto
enrosco,
é
loucura
iniciante
ou
juízo
final
How
much
entanglement,
it's
crazy
beginner
or
final
judgment
Tanto
encosto
quanto
imposto,
vendo
rosto
posto
As
much
bus
as
tax,
watching
face
put
Que
se
não,
um
vazio
brutal
That
if
not,
a
brutal
emptiness
Meu
truta,
somos
poeira
das
estrelas,
nada
além
My
man,
we
are
stardust,
nothing
more
Frutos
do
acaso,
soltos
no
tempo
como
nuvens
Fruits
of
chance,
loose
in
time
like
clouds
Luzes
que
cortam
horizontes
quando
surgem
Lights
that
cut
horizons
when
they
appear
Ciclos
que
fecham,
saca,
assim
como
tu
vens
Cycles
that
close,
you
know,
just
as
you
come
(Cê
gravou
isso?)
(Did
you
record
that?)
Eu
peço
a
São
Jorge
I
ask
St.
George
Que
o
nosso
canto
May
our
song
O
canto
de
um
povo
inteiro
The
song
of
an
entire
people
Cante
muito
mais
Sing
much
more
Eu
peço
a
Tins
e
Bens
e
Tais
I
ask
Tins
and
Bens
and
Tais
Eu
peço
a
Caetano
e
Caymmi
I
ask
Caetano
and
Caymmi
Que
nos
ilumine
May
they
enlighten
us
Que
o
nosso
canto
cante
muito
mais
May
our
song
sing
much
more
Eu
peço
a
São
Jorge
I
ask
St.
George
Que
o
nosso
canto
May
our
song
O
canto
de
um
povo
inteiro
The
song
of
an
entire
people
Cante
muito
mais
Sing
much
more
Eu
peço
a
Tins
e
Bens
e
Tais
I
ask
Tins
and
Bens
and
Tais
Eu
peço
a
Caetano
e
Caymmi
I
ask
Caetano
and
Caymmi
Que
nos
ilumine
May
they
enlighten
us
Que
o
nosso
canto
cante
muito
mais
May
our
song
sing
much
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Rubel Brisolla Rodrigues
Album
Casas
date de sortie
02-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.