Paroles et traduction Rubel - O HOMEM DA INJEÇÃO II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O HOMEM DA INJEÇÃO II
THE MAN OF THE INJECTION II
Tirou
a
roupa
no
meio
da
praça
Took
off
his
clothes
in
the
middle
of
the
square
Subiu
na
estátua
de
um
marechal
Climbed
on
the
statue
of
a
marshal
Em
pleno
meio
dia
o
bronze
faiscava
In
the
middle
of
the
day
the
bronze
sparkled
A
bunda
sentia
o
calor
do
metal
His
butt
felt
the
warmth
of
the
metal
E
cada
transeunte
que
se
aglomerava
And
every
passerby
that
gathered
Fazia
piada
nem
é
carnaval
Made
jokes,
it's
not
even
carnival
E
como
toda
nudez
será
castigada
And
as
all
nudity
will
be
punished
Apareceu
do
nada
um
policial
A
policeman
appeared
out
of
nowhere
Nosso
herói
não
se
importava
Our
hero
didn't
care
Com
as
partes
à
vista
da
população
With
the
parts
in
view
of
the
population
Não
era
pro
seu
pincel
que
apontava
It
wasn't
pointed
at
his
brush
Mas
pro
antebraço
chamava
a
atenção
But
on
his
forearm
called
attention
O
que
ele
gritava
você
já
imagina
You
already
imagine
what
he
was
shouting
Vacina!
Vacina!
Vacina!
E
então
Vaccine!
Vaccine!
Vaccine!
And
then
O
policial
declarou
que
o
tal
The
policeman
declared
that
the
such
Estava
pelado
e
coberto
de
razão
Was
naked
and
covered
with
reason
E
o
povo
vendo
que
até
o
guarda
And
the
people
seeing
that
even
the
guard
Tirando
a
farda,
apoiava
o
civil
Taking
off
his
uniform,
supported
the
civilian
Foi
saindo
do
sono
perigoso
e
inerte
They
were
coming
out
of
the
dangerous
and
inert
sleep
Como
disse
Laerte,
a
grande
ficha
caiu
As
Laerte
said,
the
big
chip
fell
Feito
uma
peça
de
Zé
Celso
no
teatro
oficina
Like
a
play
by
Zé
Celso
at
the
Teatro
Oficina
Pedindo
vacina,
a
ralé
se
despiu
Asking
for
a
vaccine,
the
rabble
undressed
E
disse:
Até
que
o
pulha
nos
traga
a
agulha
And
said:
Until
the
scoundrel
brings
us
the
needle
Será
a
vez
da
nudez
no
Brasil
It
will
be
the
turn
of
nudity
in
Brazil
A
história
chegou
ao
palácio
The
story
reached
the
palace
Até
o
pancrácio
que
rege
o
país
Even
the
pancratius
who
rules
the
country
Que
achou
engraçado
ver
tanto
pelado
Who
found
it
funny
seeing
so
many
naked
Mas
quis
acabar
com
esse
diz
que
me
diz
But
wanted
to
end
this
gossip
Fez
um
discurso
pra
toda
a
nação
He
made
a
speech
to
the
whole
nation
Falando
talqueis
e
tais
quais
sem
sentido
Speaking
in
a
meaningless
way
E
um
menino,
rindo
da
televisão,
disse
And
a
boy,
laughing
at
the
television,
said
Olha
mamãe,
o
rei
está
vestido
Look,
mom,
the
king
is
dressed
Tirou
a
roupa
no
meio
da
praça
Took
off
his
clothes
in
the
middle
of
the
square
Subiu
na
estátua
de
um
marechal
Climbed
on
the
statue
of
a
marshal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Breno Góes, Rubel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.