Rubel - O HOMEM DA INJEÇÃO II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubel - O HOMEM DA INJEÇÃO II




O HOMEM DA INJEÇÃO II
ЧЕЛОВЕК С УКОЛОМ II
Tirou a roupa no meio da praça
Снял одежду посреди площади,
Subiu na estátua de um marechal
Взобрался на статую маршала,
Em pleno meio dia o bronze faiscava
В полдень бронза сверкала,
A bunda sentia o calor do metal
Его задница чувствовала жар металла.
E cada transeunte que se aglomerava
И каждый прохожий, что собирался в толпу,
Fazia piada nem é carnaval
Отпускал шуточки, мол, не карнавал же,
E como toda nudez será castigada
И как всякая нагота будет наказана,
Apareceu do nada um policial
Из ниоткуда появился полицейский.
Nosso herói não se importava
Наш герой не переживал
Com as partes à vista da população
Из-за частей тела, выставленных на всеобщее обозрение,
Não era pro seu pincel que apontava
Он указывал не своей кистью,
Mas pro antebraço chamava a atenção
А на предплечье привлекал внимание.
O que ele gritava você imagina
Что он кричал, ты уже догадываешься,
Vacina! Vacina! Vacina! E então
Вакцина! Вакцина! Вакцина! И тогда
O policial declarou que o tal
Полицейский заявил, что этот парень
Estava pelado e coberto de razão
Голый, но прав.
E o povo vendo que até o guarda
И народ, видя, что даже страж порядка,
Tirando a farda, apoiava o civil
Снимая форму, поддерживает гражданского,
Foi saindo do sono perigoso e inerte
Выходил из опасного и инертного сна,
Como disse Laerte, a grande ficha caiu
Как сказала Лаэрти, до всех дошло.
Feito uma peça de Celso no teatro oficina
Словно в пьесе Зе Селсо в театре Офисина,
Pedindo vacina, a ralé se despiu
Требуя вакцину, чернь разделась
E disse: Até que o pulha nos traga a agulha
И сказала: Пока этот негодяй не принесёт нам иглу,
Será a vez da nudez no Brasil
Нагота будет править в Бразилии.
A história chegou ao palácio
История дошла до дворца,
Até o pancrácio que rege o país
Даже до всевластного, что правит страной,
Que achou engraçado ver tanto pelado
Которому показалось забавным видеть столько голых,
Mas quis acabar com esse diz que me diz
Но он захотел положить конец этим пересудам.
Fez um discurso pra toda a nação
Он произнёс речь для всей нации,
Falando talqueis e tais quais sem sentido
Говоря всякие глупости без смысла,
E um menino, rindo da televisão, disse
И мальчик, смеясь у телевизора, сказал:
Olha mamãe, o rei está vestido
Смотри, мама, король одет!
Tirou a roupa no meio da praça
Снял одежду посреди площади,
Subiu na estátua de um marechal
Взобрался на статую маршала.





Writer(s): Breno Góes, Rubel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.