Paroles et traduction Rubel - O HOMEM DA INJEÇÃO II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O HOMEM DA INJEÇÃO II
ЧЕЛОВЕК С УКОЛОМ II
Tirou
a
roupa
no
meio
da
praça
Снял
одежду
посреди
площади,
Subiu
na
estátua
de
um
marechal
Взобрался
на
статую
маршала,
Em
pleno
meio
dia
o
bronze
faiscava
В
полдень
бронза
сверкала,
A
bunda
sentia
o
calor
do
metal
Его
задница
чувствовала
жар
металла.
E
cada
transeunte
que
se
aglomerava
И
каждый
прохожий,
что
собирался
в
толпу,
Fazia
piada
nem
é
carnaval
Отпускал
шуточки,
мол,
не
карнавал
же,
E
como
toda
nudez
será
castigada
И
как
всякая
нагота
будет
наказана,
Apareceu
do
nada
um
policial
Из
ниоткуда
появился
полицейский.
Nosso
herói
não
se
importava
Наш
герой
не
переживал
Com
as
partes
à
vista
da
população
Из-за
частей
тела,
выставленных
на
всеобщее
обозрение,
Não
era
pro
seu
pincel
que
apontava
Он
указывал
не
своей
кистью,
Mas
pro
antebraço
chamava
a
atenção
А
на
предплечье
привлекал
внимание.
O
que
ele
gritava
você
já
imagina
Что
он
кричал,
ты
уже
догадываешься,
Vacina!
Vacina!
Vacina!
E
então
Вакцина!
Вакцина!
Вакцина!
И
тогда
O
policial
declarou
que
o
tal
Полицейский
заявил,
что
этот
парень
Estava
pelado
e
coberto
de
razão
Голый,
но
прав.
E
o
povo
vendo
que
até
o
guarda
И
народ,
видя,
что
даже
страж
порядка,
Tirando
a
farda,
apoiava
o
civil
Снимая
форму,
поддерживает
гражданского,
Foi
saindo
do
sono
perigoso
e
inerte
Выходил
из
опасного
и
инертного
сна,
Como
disse
Laerte,
a
grande
ficha
caiu
Как
сказала
Лаэрти,
до
всех
дошло.
Feito
uma
peça
de
Zé
Celso
no
teatro
oficina
Словно
в
пьесе
Зе
Селсо
в
театре
Офисина,
Pedindo
vacina,
a
ralé
se
despiu
Требуя
вакцину,
чернь
разделась
E
disse:
Até
que
o
pulha
nos
traga
a
agulha
И
сказала:
Пока
этот
негодяй
не
принесёт
нам
иглу,
Será
a
vez
da
nudez
no
Brasil
Нагота
будет
править
в
Бразилии.
A
história
chegou
ao
palácio
История
дошла
до
дворца,
Até
o
pancrácio
que
rege
o
país
Даже
до
всевластного,
что
правит
страной,
Que
achou
engraçado
ver
tanto
pelado
Которому
показалось
забавным
видеть
столько
голых,
Mas
quis
acabar
com
esse
diz
que
me
diz
Но
он
захотел
положить
конец
этим
пересудам.
Fez
um
discurso
pra
toda
a
nação
Он
произнёс
речь
для
всей
нации,
Falando
talqueis
e
tais
quais
sem
sentido
Говоря
всякие
глупости
без
смысла,
E
um
menino,
rindo
da
televisão,
disse
И
мальчик,
смеясь
у
телевизора,
сказал:
Olha
mamãe,
o
rei
está
vestido
Смотри,
мама,
король
одет!
Tirou
a
roupa
no
meio
da
praça
Снял
одежду
посреди
площади,
Subiu
na
estátua
de
um
marechal
Взобрался
на
статую
маршала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Breno Góes, Rubel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.