Ruben - All This - traduction des paroles en allemand

All This - Rubentraduction en allemand




All This
All das
Started of good, did what we could
Fing gut an, taten, was wir konnten
It was like we were in Heaven
Es war, als wären wir im Himmel
Enough with just a slice of pizza from 7-Eleven
Zufrieden mit nur einem Stück Pizza von 7-Eleven
7-Eleven
7-Eleven
Couple of highs, a couple of fights
Ein paar Höhen, ein paar Streitereien
This rollercoaster was relentless
Diese Achterbahnfahrt war unerbittlich
I know people said you were a force to be reckoned with
Ich weiß, die Leute sagten, du wärst eine Macht, mit der man rechnen muss
To be reckoned with
Mit der man rechnen muss
But I didn't know, you'd want to hurt me like this
Aber ich wusste nicht, dass du mich so verletzen wolltest
Must've been something I've missed
Muss etwas übersehen haben
You played my feelings
Du hast mit meinen Gefühlen gespielt
And after all of this time you're doing good and that's great
Und nach all dieser Zeit geht es dir gut und das ist großartig
But make no mistake
Aber täusch dich nicht
You could've gotten all this
Du hättest all das haben können
I'm naming no names, but we both know who you is
Ich nenne keine Namen, aber wir beide wissen, wer du bist
I want you to think about it, look what you missed
Ich will, dass du darüber nachdenkst, schau, was du verpasst hast
Befriended your friends, and threw you out of our clique
Habe mich mit deinen Freunden angefreundet und dich aus unserer Clique geworfen
Ain't that a bitch, you could've gotten all this
Ist das nicht mies, du hättest all das haben können
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
It's what it is, but what it was
Es ist, wie es ist, aber was es war
Had a hold unlike no other
Hatte einen Halt wie kein anderer
Really I don't care I'm just happy that it's over
Wirklich, es ist mir egal, ich bin einfach nur froh, dass es vorbei ist
Happy that it's over
Froh, dass es vorbei ist
What a relief, now that we're here
Was für eine Erleichterung, jetzt, wo wir hier sind
I'll kick back and watch you suffer
Ich lehne mich zurück und sehe dir beim Leiden zu
Crazy how the tables turned and you became the sucker, yeah
Verrückt, wie sich das Blatt gewendet hat und du die Dumme wurdest, ja
You mother, hmm-hmm, hmm-hmm
Du, hmm-hmm, hmm-hmm
You didn't know, that I would get you like this
Du wusstest nicht, dass ich dich so kriegen würde
I'm really scratching that itch
Ich kratze wirklich an dieser Stelle
Until you feel it
Bis du es spürst
And you're sorry you say, you keep on pulling the breaks
Und du sagst, es tut dir leid, du ziehst immer wieder die Bremse
But it's a little to late
Aber es ist ein bisschen zu spät
You could've gotten all this
Du hättest all das haben können
I'm naming no names, but we both know who you is
Ich nenne keine Namen, aber wir beide wissen, wer du bist
I want you to think about it, look what you missed
Ich will, dass du darüber nachdenkst, schau, was du verpasst hast
Befriended your friends, and threw you out of our clique
Habe mich mit deinen Freunden angefreundet und dich aus unserer Clique geworfen
Ain't that a bitch, you could've gotten all this
Ist das nicht mies, du hättest all das haben können
The fortune and fame, your name on every list
Das Vermögen und den Ruhm, dein Name auf jeder Liste
So many things, a bed of gold if you'd wish
So viele Dinge, ein Bett aus Gold, wenn du es dir wünschen würdest
Your life would've rocketed and that would be it
Dein Leben wäre durchgestartet und das wäre es gewesen
Ain't that a bitch you could've gotten all this
Ist das nicht mies, du hättest all das haben können
You tell all your friends
Du erzählst es all deinen Freunden
You tell all your friends
Du erzählst es all deinen Freunden
You tell all your family
Du erzählst es deiner ganzen Familie
That all you wanted from me was an apology
Dass alles, was du von mir wolltest, eine Entschuldigung war
But tell yourself, tell yourself
Aber sag dir selbst, sag dir selbst
You could've gotten all this
Du hättest all das haben können
I'm naming no names, but we both know who you is
Ich nenne keine Namen, aber wir beide wissen, wer du bist
I want you to think about it, look what you missed
Ich will, dass du darüber nachdenkst, schau, was du verpasst hast
Befriended your friends, and threw you out of our clique
Habe mich mit deinen Freunden angefreundet und dich aus unserer Clique geworfen
Ain't that a bitch, you could've gotten all this
Ist das nicht mies, du hättest all das haben können
You could've gotten all this
Du hättest all das haben können
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
(All this, all this)
(All das, all das)
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
(All this, all this)
(All das, all das)
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
(All this, all this)
(All das, all das)
Oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh
(All this, all this)
(All das, all das)
You could've gotten all this
Du hättest all das haben können





Writer(s): Sebastian Teigen, Ruben Markussen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.