Ruben Annink - Je Had ‘M Allang - traduction des paroles en allemand

Je Had ‘M Allang - Ruben Anninktraduction en allemand




Je Had ‘M Allang
Du hattest es längst
Soms lukt vergeten even niet
Manchmal klappt das Vergessen einfach nicht
Soms verdrink ik even in verdriet
Manchmal ertrinke ich kurz in Trauer
Kan ik niets anders dan je overal te zien
Kann nichts anderes, als dich überall zu sehen
Een smalle straat met rooie daken
Eine enge Straße mit roten Dächern
Een zwarte nacht, de stad verlaten
Eine schwarze Nacht, die Stadt verlassen
Een lege plek met zo veel vragen
Ein leerer Platz mit so vielen Fragen
Een neppe lach, een domme dader
Ein falsches Lächeln, ein dummer Täter
Soms lukt vergeten even niet
Manchmal klappt das Vergessen einfach nicht
Het geeft niks, hij is al vaak gebroken
Es macht nichts, es ist schon oft gebrochen
Het geeft niks, ik heb hem zelf gemaakt
Es macht nichts, ich habe es selbst gemacht
Het geeft niks, hij is al vaak gestolen
Es macht nichts, es wurde schon oft gestohlen
Het geeft niks, ik heb hem teruggehaald
Es macht nichts, ich habe es zurückgeholt
Niet eens omdat ik bleef geloven
Nicht mal, weil ich weiter daran glaubte
Niet eens omdat ik door moest gaan
Nicht mal, weil ich weitermachen musste
Want ik heb 'm zelf niet nodig
Denn ich brauche es selbst nicht
Je had 'm allang, m'n hart in je handen
Du hattest es längst, mein Herz in deinen Händen
Stiekem nog steeds, er is niets veranderd
Heimlich immer noch, es hat sich nichts geändert
Eén laatste kans, jij in m'n armen
Eine letzte Chance, du in meinen Armen
Dat was het plan, maar toch liep het anders
Das war der Plan, aber es lief doch anders
Tegen verstand, tegen de regels in
Gegen den Verstand, gegen die Regeln
Beter weten in
Wider besseres Wissen
Of heeft het echt geen zin?
Oder hat es wirklich keinen Sinn?
Dan heb ik niets geleerd
Dann habe ich nichts gelernt
Een nieuwe start, dezelfde schade
Ein neuer Start, derselbe Schaden
Dezelfde man met meer bagage
Derselbe Mann mit mehr Gepäck
Een nieuwe hand, dezelfde kaarten
Eine neue Hand, dieselben Karten
Wat heb ik dan, na al die jaren?
Was habe ich dann, nach all den Jahren?
Waarom voelt vrede als verlies?
Warum fühlt sich Frieden wie Verlust an?
Het geeft niks, hij is al vaak gebroken
Es macht nichts, es ist schon oft gebrochen
Het geeft niks, ik heb hem zelf gemaakt
Es macht nichts, ich habe es selbst gemacht
Het geeft niks, hij is al vaak gestolen
Es macht nichts, es wurde schon oft gestohlen
Het geeft niks, ik heb hem teruggehaald
Es macht nichts, ich habe es zurückgeholt
Niet eens omdat ik bleef geloven
Nicht mal, weil ich weiter daran glaubte
Niet eens omdat ik door moest gaan
Nicht mal, weil ich weitermachen musste
Want ik heb 'm zelf niet nodig
Denn ich brauche es selbst nicht
Je had 'm allang, m'n hart in je handen
Du hattest es längst, mein Herz in deinen Händen
Stiekem nog steeds, er is niets veranderd
Heimlich immer noch, es hat sich nichts geändert
Eén laatste kans, jij in m'n armen
Eine letzte Chance, du in meinen Armen
Dat was het plan, maar toch liep het anders
Das war der Plan, aber es lief doch anders
Tegen verstand, tegen de regels in
Gegen den Verstand, gegen die Regeln
Beter weten in
Wider besseres Wissen
Of heeft het echt geen zin?
Oder hat es wirklich keinen Sinn?
Dan heb ik niets geleerd
Dann habe ich nichts gelernt





Writer(s): Carlos Vrolijk, Glen W Faria, Jonathan Stephanus Maridjan, Ruben C L Moolhuizen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.