Ruben Annink - Sarah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruben Annink - Sarah




Je moet altijd schreeuwen, laten zien wie de baas is.
Ты должен всегда кричать, показывать, кто здесь главный.
En je kan niet delen, en je stopt voor iets klaar is.
И ты не можешь поделиться, и ты останавливаешься ради чего-то готового.
Je weet altijd beter, en je ruimt niks op.
Ты всегда знаешь лучше и ничего не убираешь.
Het kan jou niks schelen, ik word hor en dol.
Тебе все равно,я начинаю хрипеть и сходить с ума.
En toch sta ik altijd voor je klaar, ik ben altijd daar
И все же я всегда рядом с тобой, я всегда рядом.
Sarah mag ik je een ding vragen? of je nooit bij me weg wilt gaan.
Сара, могу я попросить тебя об одной вещи, если ты никогда не захочешь оставить меня?
Al kan ik je soms niet verdragen, vergeet ik soms waar jij voor staat.
Иногда я терпеть тебя не могу, иногда я забываю, за что ты стоишь.
Oh sara blijf nog even bij me, al heb je nog zoveel te doen.
Сара, Останься со мной, даже если у тебя столько дел.
Al kan je mij soms niet begrijpen, blijf ik toch wel je grote broer.
Даже если ты иногда не можешь понять меня, я все равно твой старший брат.
Je laat je niet kennen, feest tot 2 uur snachts.
Ты не даешь о себе знать, веселишься до двух часов ночи.
Je bent zoveel verder, dan ik ooit had gedacht.
Ты гораздо дальше, чем я мог себе представить.
En je maakt alles mooier, en je doet altijd stoer.
И ты делаешь все более красивым, и ты всегда действуешь жестко.
Maar als je even focust, snap je wat ik bedoel.
Но если ты сосредоточишься, ты поймешь, что я имею в виду.
En toch sta ik altijd voor je klaar, ik ben altijd daar.
И все же я всегда рядом с тобой, я всегда рядом.
Sarah mag ik je een ding vragen? of je nooit bij me weg wilt gaan.
Сара, могу я попросить тебя об одной вещи, если ты никогда не захочешь оставить меня?
Al kan ik je soms niet verdragen, vergeet ik soms waar jij voor staat.
Иногда я терпеть тебя не могу, иногда я забываю, за что ты стоишь.
Oh sarah blijf nog even bij me, al heb je nog zoveel te doen.
О, Сара, Останься со мной ненадолго, хотя у тебя еще столько дел.
Al kan k je soms niet begrijpen, blijf ik toch wel je grote broer.
Хотя иногда я не могу понять тебя, я все еще твой старший брат.





Writer(s): Morien Van Der Tang, Ruben Moolhuizen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.