Paroles et traduction Ruben Annink - Van De Liefde Weet Ik Niets
Ik
vroeg
mijn
moeder,
wat
ze
weet
over
liefde
Я
спросил
маму,
что
она
знает
о
любви.
Ze
zei
m'n
jongen,
niet
zo
veel
maar
ik
weet
wel
Она
рассказала
моему
мальчику
не
так
уж
много,
но
я
знаю.
Dat
ik
eerlijk
met
mijn
hart
heb
moeten
kiezen,
Что
я
должен
был
честно
выбирать
сердцем,
с
Met
wie
ik
ga,
en
met
wie
ik
leef
en
met
wie
ik
deel
Кем
идти,
с
кем
жить
и
с
кем
делиться.
Ik
vroeg
mijn
vader,
wat
hij
weet
over
liefde
Я
спросил
отца,
что
он
знает
о
любви.
Hij
zei
vraag
het
aan
je
moeder,
ik
zeg
je
wel
Он
сказал:
"спроси
свою
мать,
и
я
скажу
тебе".
Dat
ik
eerlijk
met
mijn
hart
heb
moeten
kiezen,
Что
я
должен
был
честно
выбирать
сердцем,
с
Met
wie
ik
ga,
en
met
wie
ik
leef
en
met
wie
ik
deel
Кем
идти,
с
кем
жить
и
с
кем
делиться.
Want
ik
weet
alles
over
rijkdom,
Потому
что
я
знаю
все
о
богатстве.
En
ik
weet
veel
over
geluk
И
я
много
знаю
о
счастье.
En
ik
weet
ook
wel
hoe
de
pijn
voelt
als
het
weer
een
keer
niet
lukt
И
я
также
знаю,
каково
это-чувствовать
боль,
когда
ничего
не
получается.
Ik
weet
alles
over
blijdschap,
Я
знаю
все
о
счастье.
Misschien
meer
over
verdriet
Может
быть,
больше
о
горе.
Maar
van
de
liefde,
van
de
liefde
weet
ik
niets
Но
о
любви,
о
любви
я
ничего
не
знаю.
Dus
toen
jij
vroeg
wat
ik
weet
over
liefde
Поэтому
когда
ты
спросила
что
я
знаю
о
любви
Zei
ik
schatje,
niet
zoveel
maar
ik
weet
wel
Я
сказал,
Детка,
не
так
уж
много,
но
я
знаю
Dat
ik
eerlijk
met
mijn
hart
zal
moeten
kiezen,
Что
мне
придется
честно
выбирать
сердцем,
с
Met
wie
ik
ga,
en
met
wie
ik
leef
en
met
wie
ik
deel
Кем
идти,
с
кем
жить
и
с
кем
делиться.
Want
ik
weet
alles
over
rijkdom,
Потому
что
я
знаю
все
о
богатстве.
En
ik
weet
veel
over
geluk
И
я
много
знаю
о
счастье.
En
ik
weet
ook
wel
hoe
de
pijn
voelt
als
het
weer
een
keer
niet
lukt
И
я
также
знаю,
каково
это-чувствовать
боль,
когда
ничего
не
получается.
Ik
weet
alles
over
blijdschap,
Я
знаю
все
о
счастье.
Misschien
meer
over
verdriet
Может
быть,
больше
о
горе.
Maar
van
de
liefde,
van
de
liefde
weet
ik
niets
Но
о
любви,
о
любви
я
ничего
не
знаю.
Ik
weet
het
alleen,
ik
weet
het
alleen
Я
только
знаю,
я
только
знаю.
Alleen
als
je
bij
me
bent
Только
когда
ты
со
мной.
Ik
weet
het
alleen.
Ik
weet
het
alleen
Я
только
знаю,
я
только
знаю.
Alleen
als
je
bij
me
bent
Только
когда
ты
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Memru Renjaan, David Van Dijk, Glen Faria, Ruben Moolhuizen, Carlos J Vrolijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.