Paroles et traduction Ruben Figueroa - Beliko
Traigo
plomo
para
criar
las
balas
para
matar
Babe,
I've
got
lead
to
create
the
bullets
to
kill
Traigo
una
fusca
guardada
por
si
se
llega
a
ocupar
Babe,
I've
got
a
gun
hidden
in
case
it
needs
to
be
used
Soy
muy
bueno
pa
apuntar
certero
para
accionar
I'm
really
good
at
aiming
accurately
to
take
action
Tengo
una
mirada
fina
cuando
se
habla
de
matar
I
have
a
sharp
eye
when
it
comes
to
killing
Yo
soy
muy
buen
cazador
I'm
a
very
good
hunter,
my
dear
Me
gusta
ver
acción
I
like
to
see
action
El
peligro
es
mi
adicción
Danger
is
my
addiction
Sicario
de
profesión
Hitman
by
profession
Hay
granadas
para
aventar
cuchillos
pa
degollar
There
are
grenades
to
throw,
I
have
knives
to
cut
throats
Y
al
que
se
pase
de
vivo
ese
no
la
a
de
contar
And
anyone
who
gets
too
smart
about
it
won't
live
to
tell
about
Yo
soy
gente
de
valor
me
navego
en
un
clikon
I'm
a
man
of
courage,
I
navigate
in
a
clikon
Traemos
fusca
en
el
cinto
olfateamos
la
traición
We
carry
guns
in
our
belts,
we
sniff
out
betrayal
Ya
nos
miraron
pasar
They've
seen
us
pass
by
now
Voy
arriba
de
una
RAM
I'm
riding
in
a
RAM
El
matar
no
es
una
opción
Killing
is
not
an
option
Para
mí
es
obligación
It's
a
must
for
me
Aquí
andamos
pa
topones
y
cualquier
Here
we
are
for
fights
and
any
Enfrentamiento
lo
bélico
se
nos
mira
aquí
no
hay
remordimiento
Confrontation,
the
war
is
visible
here,
there
is
no
remorse
Somos
gente
de
accionar
no
manejamos
ni
un
manual
We
are
men
of
action,
we
don't
follow
any
manuals
El
que
dispare
primero
la
guerra
declarará
Whoever
shoots
first
will
declare
war
Lanza
papas
pa
tronar
granadas
pa
retumbar
Potato
launchers
to
blast,
grenades
to
rumble
No
somos
del
medio
oriente
pero
nos
gusta
matar
We're
not
from
the
Middle
East,
but
we
like
to
kill
El
matar
al
hocicón
We
kill
like
crazy
Reventamos
al
traidor
We
blow
up
the
traitor
Somos
de
la
vieja
escuela
no
nos
gusta
la
extorsión
We
are
from
the
old
school,
we
don't
like
extortion
Aquí
andamos
al
millón
Here
we
are
at
the
top
Pal
jefe
mi
devoción
For
the
boss,
my
devotion
Un
Malverde
porto
yo
I
carry
a
Malverde
San
Judas
mi
protector
Saint
Judas,
my
protector
Tengo
equipo
pa
chambear
chalecos
para
aguantar
I
have
equipment
to
work,
vests
to
endure
Una
colt
traigo
guardada
y
es
edición
especial
I
have
a
Colt
hidden
away
and
it's
a
special
edition
Unos
lentes
para
el
sol
una
gorra
marca
Boss
Sunglasses
and
a
Boss
brand
cap
Una
barba
de
candado
la
mejor
combinación
A
goatee,
the
best
combination
Somos
los
que
ven
nomás
We
are
the
ones
who
just
see
Mi
grado
me
fui
a
ganar
I
fought
to
earn
my
stripes
No
nos
gusta
manguerear
We
don't
like
to
mooch
Y
al
peligro
se
enfrentar
And
to
face
danger
Aquí
andamos
los
que
andamos
y
no
nos
busca
rajarnos
al
Here
we
are,
those
of
us
who
are
and
we're
not
afraid
to
back
down
Pendiente
de
un
llamado
que
un
señor
aquí
está
al
mando
Waiting
for
a
call,
a
man
here
is
in
command
Somos
de
cualquier
ciudad
no
venimos
a
robar
We
are
from
any
city,
we
are
not
here
to
steal
Pa
la
protección
del
pueblo
caravanas
ven
por
ahí
For
the
protection
of
the
people,
caravans
come
through
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Garcia Valdez, Ruben Edgardo Figueroa Lozano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.