Ruben Figueroa - Beliko - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ruben Figueroa - Beliko




Beliko
Beliko
Traigo plomo para criar las balas para matar
Babe, I've got lead to create the bullets to kill
Traigo una fusca guardada por si se llega a ocupar
Babe, I've got a gun hidden in case it needs to be used
Soy muy bueno pa apuntar certero para accionar
I'm really good at aiming accurately to take action
Tengo una mirada fina cuando se habla de matar
I have a sharp eye when it comes to killing
Yo soy muy buen cazador
I'm a very good hunter, my dear
Me gusta ver acción
I like to see action
El peligro es mi adicción
Danger is my addiction
Sicario de profesión
Hitman by profession
Hay granadas para aventar cuchillos pa degollar
There are grenades to throw, I have knives to cut throats
Y al que se pase de vivo ese no la a de contar
And anyone who gets too smart about it won't live to tell about
Yo soy gente de valor me navego en un clikon
I'm a man of courage, I navigate in a clikon
Traemos fusca en el cinto olfateamos la traición
We carry guns in our belts, we sniff out betrayal
Ya nos miraron pasar
They've seen us pass by now
Voy arriba de una RAM
I'm riding in a RAM
El matar no es una opción
Killing is not an option
Para es obligación
It's a must for me
Aquí andamos pa topones y cualquier
Here we are for fights and any
Enfrentamiento lo bélico se nos mira aquí no hay remordimiento
Confrontation, the war is visible here, there is no remorse
Somos gente de accionar no manejamos ni un manual
We are men of action, we don't follow any manuals
El que dispare primero la guerra declarará
Whoever shoots first will declare war
Lanza papas pa tronar granadas pa retumbar
Potato launchers to blast, grenades to rumble
No somos del medio oriente pero nos gusta matar
We're not from the Middle East, but we like to kill
El matar al hocicón
We kill like crazy
Reventamos al traidor
We blow up the traitor
Somos de la vieja escuela no nos gusta la extorsión
We are from the old school, we don't like extortion
Aquí andamos al millón
Here we are at the top
Pal jefe mi devoción
For the boss, my devotion
Un Malverde porto yo
I carry a Malverde
San Judas mi protector
Saint Judas, my protector
Tengo equipo pa chambear chalecos para aguantar
I have equipment to work, vests to endure
Una colt traigo guardada y es edición especial
I have a Colt hidden away and it's a special edition
Unos lentes para el sol una gorra marca Boss
Sunglasses and a Boss brand cap
Una barba de candado la mejor combinación
A goatee, the best combination
Somos los que ven nomás
We are the ones who just see
Mi grado me fui a ganar
I fought to earn my stripes
No nos gusta manguerear
We don't like to mooch
Y al peligro se enfrentar
And to face danger
Aquí andamos los que andamos y no nos busca rajarnos al
Here we are, those of us who are and we're not afraid to back down
Pendiente de un llamado que un señor aquí está al mando
Waiting for a call, a man here is in command
Somos de cualquier ciudad no venimos a robar
We are from any city, we are not here to steal
Pa la protección del pueblo caravanas ven por ahí
For the protection of the people, caravans come through





Writer(s): Luis Eduardo Garcia Valdez, Ruben Edgardo Figueroa Lozano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.