Paroles et traduction Ruben Figueroa - Beliko
Traigo
plomo
para
criar
las
balas
para
matar
У
меня
есть
пушки
для
создания
пуль,
чтобы
убивать
Traigo
una
fusca
guardada
por
si
se
llega
a
ocupar
У
меня
есть
припрятанный
дробовик
на
случай,
если
он
понадобится
Soy
muy
bueno
pa
apuntar
certero
para
accionar
Я
очень
хорошо
стреляю,
чтобы
метко
поражать
Tengo
una
mirada
fina
cuando
se
habla
de
matar
У
меня
острый
взгляд,
когда
речь
идет
об
убийстве
Yo
soy
muy
buen
cazador
Я
- первоклассный
охотник
Me
gusta
ver
acción
Мне
нравится
видеть
экшен
El
peligro
es
mi
adicción
Опасность
- моя
зависимость
Sicario
de
profesión
Сикарио
по
профессии
Hay
granadas
para
aventar
cuchillos
pa
degollar
Есть
гранаты
для
подрыва,
ножи
для
перерезания
горла
Y
al
que
se
pase
de
vivo
ese
no
la
a
de
contar
А
тот,
кто
переступит
черту,
не
проживет
и
дня
Yo
soy
gente
de
valor
me
navego
en
un
clikon
Я
- человек
с
отвагой,
плыву
по
клику
Traemos
fusca
en
el
cinto
olfateamos
la
traición
У
нас
есть
дробовики
на
поясе,
мы
чуем
предательство
Ya
nos
miraron
pasar
Нас
уже
заметили
Voy
arriba
de
una
RAM
Я
еду
на
RAM
El
matar
no
es
una
opción
Убийство
для
меня
не
вариант
Para
mí
es
obligación
Это
мой
долг
Aquí
andamos
pa
topones
y
cualquier
Мы
здесь
для
столкновений,
и
любое
Enfrentamiento
lo
bélico
se
nos
mira
aquí
no
hay
remordimiento
Противостояние
в
боевых
действиях.
Здесь
нет
угрызений
совести
Somos
gente
de
accionar
no
manejamos
ni
un
manual
Мы
- люди
действия,
мы
не
руководствуемся
никаким
руководством
El
que
dispare
primero
la
guerra
declarará
Тот,
кто
выстрелит
первым,
объявит
войну
Lanza
papas
pa
tronar
granadas
pa
retumbar
Запускай
сигналы
для
взрыва,
гранаты
для
грохота
No
somos
del
medio
oriente
pero
nos
gusta
matar
Мы
не
с
Ближнего
Востока,
но
нам
нравится
убивать
El
matar
al
hocicón
Убивать
на
лету
Reventamos
al
traidor
Мы
взорвем
предателя
Somos
de
la
vieja
escuela
no
nos
gusta
la
extorsión
Мы
из
старой
школы,
нам
не
нравится
вымогательство
Aquí
andamos
al
millón
Мы
здесь
для
серьезных
дел
Pal
jefe
mi
devoción
Я
предан
своему
боссу
Un
Malverde
porto
yo
Я
ношу
Малверде
San
Judas
mi
protector
Святой
Иуда
- мой
защитник
Tengo
equipo
pa
chambear
chalecos
para
aguantar
У
меня
есть
снаряжение
для
работы,
жилеты,
чтобы
выдержать
Una
colt
traigo
guardada
y
es
edición
especial
У
меня
припрятан
револьвер,
и
это
специальный
выпуск
Unos
lentes
para
el
sol
una
gorra
marca
Boss
Очки
от
солнца,
бейсболка
марки
Boss
Una
barba
de
candado
la
mejor
combinación
Борода
с
усами
- лучшая
комбинация
Somos
los
que
ven
nomás
Мы
только
осматриваемся
Mi
grado
me
fui
a
ganar
Я
заслужил
свой
ранг
No
nos
gusta
manguerear
Мы
не
любим
попрошайничать
Y
al
peligro
se
enfrentar
И
бросаться
навстречу
опасности
Aquí
andamos
los
que
andamos
y
no
nos
busca
rajarnos
al
Здесь
мы,
те,
кто
вездесущ,
и
мы
не
стремимся
отступать
Pendiente
de
un
llamado
que
un
señor
aquí
está
al
mando
Жду
звонка,
потому
что
господин
здесь
главный
Somos
de
cualquier
ciudad
no
venimos
a
robar
Мы
из
любого
города,
мы
не
пришли
воровать
Pa
la
protección
del
pueblo
caravanas
ven
por
ahí
Для
защиты
народа
здесь
едут
караваны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Garcia Valdez, Ruben Edgardo Figueroa Lozano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.