Paroles et traduction Ruben Hultman - Pictures
I
tend
to
fall
in
love
with
pictures
Я
склонен
влюбляться
в
картины.
Holding
portraits
of
a
better
day
Держа
в
руках
портреты
лучших
дней.
Illusions
painted
in
glitter
Иллюзии,
окрашенные
в
блеск.
Holding
emotions
I
can
say
Сдерживая
эмоции
я
могу
сказать
I′ll
never
ever
feel
Я
никогда
никогда
не
почувствую
I
wonder
if
the
mad
man
cried
Интересно,
кричал
ли
безумец?
When
he
felt
the
weight
of
his
heartache
Когда
он
почувствовал
тяжесть
своей
душевной
боли
Or
what
the
painter
did
Или
что
сделал
художник
When
his
brushes
broke
with
his
canvas
yet
untouched
Когда
его
кисти
порвались
вместе
с
холстом,
еще
нетронутым.
Illuminate,
distort,
exaggerate
Осветить,
исказить,
преувеличить.
Try
to
fill
the
space
within
the
frame
Попытайтесь
заполнить
пространство
внутри
рамки.
I
tend
to
fall
in
love
with
pictures
Я
склонен
влюбляться
в
картины.
Holding
portraits
of
a
better
day
Держа
в
руках
портреты
лучших
дней.
Illusions
painted
in
glitter
Иллюзии,
окрашенные
в
блеск.
Holding
emotions
I
can
say
Сдерживая
эмоции
я
могу
сказать
I'll
never
ever
feel
Я
никогда
никогда
не
почувствую
I
wonder
how
the
photographer
felt
Интересно,
что
чувствовал
фотограф?
When
he
saw
cracks
all
over
his
lens
Когда
он
увидел
трещины
по
всей
линзе.
Or
what
the
sculptor
said
Или
что
сказал
скульптор
When
his
sculpture
bursted
in
to
flames
Когда
его
скульптура
вспыхнула
пламенем.
Colour,
lines,
proportion
of
some
sort
Цвет,
линии,
какая-то
пропорция.
Construct
me
an
illusion
worth
dying
for
Создай
мне
иллюзию,
ради
которой
стоит
умереть.
I
tend
to
fall
in
love
with
pictures
Я
склонен
влюбляться
в
картины.
Holding
portraits
of
a
better
day
Держа
в
руках
портреты
лучших
дней.
Illusions
painted
in
glitter
Иллюзии,
окрашенные
в
блеск.
Holding
emotions
I
can
say
Сдерживая
эмоции
я
могу
сказать
I′ll
never
ever
feel
Я
никогда
никогда
не
почувствую
I
try
to
break
out
of
the
box
Я
пытаюсь
вырваться
из
коробки.
I
cannot
think,
stuck
in
between
Я
не
могу
думать,
застряв
между
ними.
These
walls
Эти
стены
...
As
I
see
my
colours
fading
Когда
я
вижу,
как
мои
краски
тускнеют
...
I
try
to
grasp
my
soul
as
it's
slowly
leaving
me
Я
пытаюсь
ухватиться
за
свою
душу,
пока
она
медленно
покидает
меня.
I
tend
to
fall
in
love
with
pictures
Я
склонен
влюбляться
в
картины.
Holding
portraits
of
a
better
day
Держа
в
руках
портреты
лучших
дней.
Illusions
painted
in
glitter
Иллюзии,
окрашенные
в
блеск.
Holding
emotions
I
can
say
Сдерживая
эмоции
я
могу
сказать
I'll
never
ever
feel
Я
никогда
никогда
не
почувствую
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Hultman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.